< Psalms 80 >
1 For the choirmaster. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm of Asaph. Hear us, O Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock; You who sit enthroned between the cherubim, shine forth
Načelniku godbe na šestero strun: psalm pričanja Asafu. O pastir Izraelov, poslušaj, ki vodiš Jožefa kakor čedo, sedeč na Kerubih prisvéti!
2 before Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Rally Your mighty power and come to save us.
Pred Efrajmom, Benjaminom in Manasom zbudi moč svojo in pridi in prinesi nam polno blaginjo svojo.
3 Restore us, O God, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
Bog, pomagaj nam zopet na noge; daj, da sveti obličje tvoje, in rešeni bomo.
4 O LORD God of Hosts, how long will Your anger smolder against the prayers of Your people?
Gospod, Bog vojnih krdél, doklej bodeš kadil proti molitvi svojega ljudstva?
5 You fed them with the bread of tears and made them drink the full measure of their tears.
Paseš jih sè solznim kruhom, in piti jim daješ sólz obilo mero.
6 You make us contend with our neighbors; our enemies mock us.
Prepuščaš nas v prepir sosedom našim, in sovražniki naši zasmehujejo nas.
7 Restore us, O God of Hosts, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
O Bog vojnih krdel, pomagaj nam zopet na noge, in daj, da sveti obličje tvoje, rešeni bomo.
8 You uprooted a vine from Egypt; You drove out the nations and transplanted it.
Trto si bil prestavil iz Egipta, pregnal si bil ljudstva, da bi jo zasadil.
9 You cleared the ground for it, and it took root and filled the land.
Pospravil si bil pred njo, in storil si, da je poganjala korenine svoje, in napolnila je bila deželo.
10 The mountains were covered by its shade, and the mighty cedars with its branches.
Gore so se pokrivale sè senco njeno, in mladik njenih cedre največje.
11 It sent out its branches to the Sea, and its shoots toward the River.
Stezala je veje svoje noter do morja, in do reke mladike svoje.
12 Why have You broken down its walls, so that all who pass by pick its fruit?
Zakaj si podrl ograje njene, tako da jo obirajo vsi popotniki?
13 The boar from the forest ravages it, and the creatures of the field feed upon it.
Izpodriva jo gozdna svinja, in žival poljska jo objeda.
14 Return, O God of Hosts, we pray! Look down from heaven and see! Attend to this vine—
O Bog vojnih krdél, povrni se skoraj, ozri se z nebes ter glej, in obišči to trto,
15 the root Your right hand has planted, the son You have raised up for Yourself.
In mladiko, katero je bila vsadila desnica tvoja, in to zavoljo sina, katerega si potrdil sebi.
16 Your vine has been cut down and burned; they perish at the rebuke of Your countenance.
Posmojena je z ognjem, odrezana; od hudovanja obličja tvojega ginejo.
17 Let Your hand be upon the man at Your right hand, on the son of man You have raised up for Yourself.
Roka tvoja bodi nad možem desnice tvoje, sinom človeškim, katerega si potrdil sebi.
18 Then we will not turn away from You; revive us, and we will call on Your name.
In umaknili se ne bodemo od tebe; v življenji nas ohrani, da kličemo ime tvoje.
19 Restore us, O LORD God of Hosts; cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
Gospod Bog vojnih krdél, pomagaj nam na noge; daj, da sveti obličje tvoje, in rešeni bomo.