< Psalms 80 >
1 For the choirmaster. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm of Asaph. Hear us, O Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock; You who sit enthroned between the cherubim, shine forth
Pazljivo prisluhni, Pastir Izraela, ti, ki vodiš Jožefa kakor trop, ti, ki prebivaš med keruboma, zasij.
2 before Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Rally Your mighty power and come to save us.
Pred Efrájimom, Benjaminom in Manásejem razvnemi svojo moč ter pridi in nas reši.
3 Restore us, O God, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
Ponovno nas spreobrni, oh Bog in svojemu obrazu povzroči, da zasije in mi bomo rešeni.
4 O LORD God of Hosts, how long will Your anger smolder against the prayers of Your people?
Oh Gospod, Bog nad bojevniki, doklej boš jezen proti molitvi svojega ljudstva?
5 You fed them with the bread of tears and made them drink the full measure of their tears.
Hraniš jih s kruhom solza in jim daješ, da v veliki meri pijejo solze.
6 You make us contend with our neighbors; our enemies mock us.
Delaš nas prepir našim sosedom in naši sovražniki se smejijo med seboj.
7 Restore us, O God of Hosts, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
Ponovno nas spreobrni, oh Bog nad bojevniki in svojemu obrazu povzroči, da zasije in mi bomo rešeni.
8 You uprooted a vine from Egypt; You drove out the nations and transplanted it.
Iz Egipta si privedel trto, spodil si pogane in jo zasadil.
9 You cleared the ground for it, and it took root and filled the land.
Pred njo si pripravil prostor in ji povzročil, da je napravila globoko korenino in napolnila zemljo.
10 The mountains were covered by its shade, and the mighty cedars with its branches.
Hribi so bili pokriti z njeno senco in njene veje so bile podobne čednim cedram.
11 It sent out its branches to the Sea, and its shoots toward the River.
Njene veje je poslala v morje in njene mladike v reko.
12 Why have You broken down its walls, so that all who pass by pick its fruit?
Zakaj si ti potem podrl njene ograje, tako da jo smukajo vsi, ki gredo mimo po poti?
13 The boar from the forest ravages it, and the creatures of the field feed upon it.
Merjasec iz gozda jo pustoši in poljska žival jo požira.
14 Return, O God of Hosts, we pray! Look down from heaven and see! Attend to this vine—
Vrni se, rotimo te, oh Bog nad bojevniki, poglej dol z neba in glej in obišči to trto
15 the root Your right hand has planted, the son You have raised up for Yourself.
in vinograd, ki ga je zasadila tvoja desnica in mladiko, ki si jo zaradi sebe naredil močno.
16 Your vine has been cut down and burned; they perish at the rebuke of Your countenance.
Požgana je z ognjem, posekana je. Oni se pogubljajo ob graji tvojega obličja.
17 Let Your hand be upon the man at Your right hand, on the son of man You have raised up for Yourself.
Naj bo tvoja roka nad človekom tvoje desnice, nad sinom človekovim, ki si ga storil močnega zase.
18 Then we will not turn away from You; revive us, and we will call on Your name.
Tako od tebe ne bomo odšli nazaj. Oživi nas in mi bomo klicali tvoje ime.
19 Restore us, O LORD God of Hosts; cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
Ponovno nas spreobrni, oh Gospod Bog nad bojevniki, svojemu obrazu povzroči, da zasije in mi bomo rešeni.