< Psalms 80 >

1 For the choirmaster. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm of Asaph. Hear us, O Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock; You who sit enthroned between the cherubim, shine forth
Я аминте, Пэсторул луй Исраел, Ту, каре повэцуешть пе Иосиф ка пе о турмэ! Аратэ-Те ын стрэлучиря Та, Ту, каре шезь пе херувимь!
2 before Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Rally Your mighty power and come to save us.
Трезеште-Ць путеря, ынаинтя луй Ефраим, Бениамин ши Манасе, ши вино ын ажуторул ностру!
3 Restore us, O God, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
Ридикэ-не, Думнезеуле, фэ сэ стрэлучяскэ Фаца Та ши вом фи скэпаць!
4 O LORD God of Hosts, how long will Your anger smolder against the prayers of Your people?
Доамне, Думнезеул оштирилор, пынэ кынд Те вей мыния, ку тоатэ ругэчуня попорулуй Тэу?
5 You fed them with the bread of tears and made them drink the full measure of their tears.
Ый хрэнешть ку о пыне де лакримь ши-й адэпь ку лакримь дин плин.
6 You make us contend with our neighbors; our enemies mock us.
Не фачь сэ фим мэрул де чартэ ал вечинилор ноштри ши врэжмаший ноштри рыд де ной ынтре ей.
7 Restore us, O God of Hosts, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
Ридикэ-не, Думнезеул оштирилор! Фэ сэ стрэлучяскэ Фаца Та ши вом фи скэпаць!
8 You uprooted a vine from Egypt; You drove out the nations and transplanted it.
Ту ай адус о вие дин Еӂипт, ай изгонит нямурь ши ай сэдит-о.
9 You cleared the ground for it, and it took root and filled the land.
Ай фэкут лок ынаинтя ей: ши еа а дат рэдэчинь ши а умплут цара.
10 The mountains were covered by its shade, and the mighty cedars with its branches.
Мунций ерау акопериць де умбра ей ши рамуриле ей ерау ка ниште чедри ай луй Думнезеу.
11 It sent out its branches to the Sea, and its shoots toward the River.
Ышь ынтиндя млэдицеле пынэ ла маре ши лэстарий пынэ ла рыу.
12 Why have You broken down its walls, so that all who pass by pick its fruit?
Пентру че й-ай рупт гардул акум де-о жефуеск тоць трекэторий?
13 The boar from the forest ravages it, and the creatures of the field feed upon it.
О рымэ мистрецул дин пэдуре ши о мэнынкэ фяреле кымпулуй.
14 Return, O God of Hosts, we pray! Look down from heaven and see! Attend to this vine—
Думнезеул оштирилор, ынтоарче-Те ярэшь! Привеште дин чер ши везь! Черчетязэ вия ачаста!
15 the root Your right hand has planted, the son You have raised up for Yourself.
Окротеште че а сэдит дряпта Та ши пе фиул пе каре Ци л-ай алес!…
16 Your vine has been cut down and burned; they perish at the rebuke of Your countenance.
Еа есте арсэ де фок, есте тэятэ! Де мустраря Фецей Тале, ей пер!
17 Let Your hand be upon the man at Your right hand, on the son of man You have raised up for Yourself.
Мына Та сэ фие песте омул дрептей Тале, песте фиул омулуй пе каре Ци л-ай алес!
18 Then we will not turn away from You; revive us, and we will call on Your name.
Ши атунч ну не вом май депэрта де Тине. Ынвиорязэ-не ярэшь ши вом кема Нумеле Тэу!
19 Restore us, O LORD God of Hosts; cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
Доамне, Думнезеул оштирилор, ридикэ-не ярэшь! Фэ сэ стрэлучяскэ Фаца Та ши вом фи скэпаць!

< Psalms 80 >