< Psalms 80 >

1 For the choirmaster. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm of Asaph. Hear us, O Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock; You who sit enthroned between the cherubim, shine forth
Para o regente, conforme “Susanedute”. Samo de Asafe: Ó Pastor de Israel, inclina teus ouvidos [a mim], tu que pastoreias a José como a ovelhas, que habitas entre os querubins, mostra teu brilho,
2 before Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Rally Your mighty power and come to save us.
Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem para nos salvar.
3 Restore us, O God, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
Restaura-nos, Deus, e faz brilhar o teu rosto; e [assim] seremos salvos.
4 O LORD God of Hosts, how long will Your anger smolder against the prayers of Your people?
Ó SENHOR Deus dos exércitos, até quando ficarás irritado contra a oração de teu povo?
5 You fed them with the bread of tears and made them drink the full measure of their tears.
Tu os alimentas com pão de lágrimas, e lhes faz beber lágrimas com grande medida.
6 You make us contend with our neighbors; our enemies mock us.
Puseste-nos como a briga de nossos vizinhos, e nossos inimigos zombam [de nós].
7 Restore us, O God of Hosts, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
Restaura-nos, ó Deus dos exércitos, e faz brilhar o teu rosto; e [assim] seremos salvos.
8 You uprooted a vine from Egypt; You drove out the nations and transplanted it.
Tu transportaste [tua] vinha do Egito, tiraste as nações, e a plantaste.
9 You cleared the ground for it, and it took root and filled the land.
Preparaste [um lugar] para ela, e a fizeste estender suas raízes, e ela encheu a terra.
10 The mountains were covered by its shade, and the mighty cedars with its branches.
Os montes foram cobertos pela sombra dela, e seus ramos [se tornaram] como o dos mais fortes cedros.
11 It sent out its branches to the Sea, and its shoots toward the River.
Ela espalhou seus ramos até o mar, e seus brotos até o rio.
12 Why have You broken down its walls, so that all who pass by pick its fruit?
Por que [pois] quebraste seus muros, de modo que os que passam arrancam seus frutos?
13 The boar from the forest ravages it, and the creatures of the field feed upon it.
O porco do campo a destruiu; os animais selvagens a devoraram.
14 Return, O God of Hosts, we pray! Look down from heaven and see! Attend to this vine—
Ó Deus dos exércitos, volta, te pedimos; olha desde os céus, e vê, e visita esta vinha;
15 the root Your right hand has planted, the son You have raised up for Yourself.
E a videira que tua mão direita plantou; o ramo que fortificaste para ti.
16 Your vine has been cut down and burned; they perish at the rebuke of Your countenance.
[Ela está] queimada pelo fogo, [e] cortada; perecem pela repreensão de tua face.
17 Let Your hand be upon the man at Your right hand, on the son of man You have raised up for Yourself.
Seja tua mão sobre o homem de tua mão direita, sobre o filho do homem a quem fortificaste para ti.
18 Then we will not turn away from You; revive us, and we will call on Your name.
Assim não desviaremos de ti; guarda-nos em vida, e chamaremos o teu nome.
19 Restore us, O LORD God of Hosts; cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
SENHOR Deus dos exércitos, restaura-nos; faz brilhar o teu rosto, e [assim] seremos salvos.

< Psalms 80 >