< Psalms 80 >

1 For the choirmaster. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm of Asaph. Hear us, O Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock; You who sit enthroned between the cherubim, shine forth
Asafa dziesma dziedātāju vadonim, pēc: „Lilijas ir liecība“. Israēla gans, klausies, Tu, kas Jāzepu vadi kā avis; Tu, kas sēdi pār ķerubiem, parādies ar spožumu!
2 before Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Rally Your mighty power and come to save us.
Uzmodini savu varu priekš Efraīma, Benjamina un Manasus, un nāc mūs pestīt.
3 Restore us, O God, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
Ak Dievs, atgriez mūs un liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.
4 O LORD God of Hosts, how long will Your anger smolder against the prayers of Your people?
Kungs, Dievs Cebaot, cik ilgi Tava dusmība kūpēs pie Tavu ļaužu lūgšanas?
5 You fed them with the bread of tears and made them drink the full measure of their tears.
Tu tos ēdini ar asaru maizi un tos dzirdini ar lielu mēru asaru.
6 You make us contend with our neighbors; our enemies mock us.
Tu mūs esi licis par ķildu mūsu kaimiņiem, un mūsu ienaidnieki mūs apmēda.
7 Restore us, O God of Hosts, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
Dievs Cebaot, atgriezi mūs un liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.
8 You uprooted a vine from Egypt; You drove out the nations and transplanted it.
Vienu vīna koku Tu esi atvedis no Ēģiptes, pagānus Tu esi izdzinis un to dēstījis.
9 You cleared the ground for it, and it took root and filled the land.
Vietu priekš viņa Tu esi sataisījis un viņam licis iesakņoties, ka viņš zemi piepildījis.
10 The mountains were covered by its shade, and the mighty cedars with its branches.
Kalni ar viņa ēnu ir apklāti un Dieva ciedru koki ar viņa zariem.
11 It sent out its branches to the Sea, and its shoots toward the River.
Viņš izplēta savus zarus līdz pat jūrai un savus jaunos zariņus līdz tai lielai upei.
12 Why have You broken down its walls, so that all who pass by pick its fruit?
Kāpēc tad Tu viņa sētu esi salauzījis, ka visi, kas iet garām, viņu plosa?
13 The boar from the forest ravages it, and the creatures of the field feed upon it.
Mežacūka viņu izrakusi, un lauka zvēri viņu noēduši.
14 Return, O God of Hosts, we pray! Look down from heaven and see! Attend to this vine—
Dievs Cebaot, atgriezies jel, skaties no debesīm un redzi un uzlūko šo vīna koku,
15 the root Your right hand has planted, the son You have raised up for Yourself.
To stādu, ko Tava labā roka dēstījusi, un To Dēlu, ko Tu Sev esi izredzējis!
16 Your vine has been cut down and burned; they perish at the rebuke of Your countenance.
Viņš ar uguni ir sadedzināts un izcirsts; no Tava vaiga rāšanas tie iet bojā.
17 Let Your hand be upon the man at Your right hand, on the son of man You have raised up for Yourself.
Tava roka lai ir pār to vīru pie Tavas labās rokas, pār To Cilvēka Dēlu, ko Tu Sev esi izredzējis.
18 Then we will not turn away from You; revive us, and we will call on Your name.
Tad mēs neatkāpsimies no Tevis; uzturi mūs dzīvus, tad mēs Tavu vārdu piesauksim.
19 Restore us, O LORD God of Hosts; cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
Ak Kungs, Dievs Cebaot, atgriez mūs, liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.

< Psalms 80 >