< Psalms 80 >
1 For the choirmaster. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm of Asaph. Hear us, O Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock; You who sit enthroned between the cherubim, shine forth
Salmo di Asaf, [dato] al Capo de' Musici sopra Sosannim-edut O PASTORE d'Israele, che guidi Giuseppe come una greggia, Porgi gli orecchi; Tu che siedi sopra i Cherubini, Apparisci in gloria.
2 before Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Rally Your mighty power and come to save us.
Eccita la tua potenza davanti ad Efraim, ed a Beniamino, ed a Manasse; E vieni a nostra salute.
3 Restore us, O God, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
O Dio, ristoraci; E fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.
4 O LORD God of Hosts, how long will Your anger smolder against the prayers of Your people?
O Signore Iddio degli eserciti, Infino a quando fumerai tu contro all'orazione del tuo popolo?
5 You fed them with the bread of tears and made them drink the full measure of their tears.
Tu li hai cibati di pan di pianto, E li hai abbeverati di lagrime a larga misura.
6 You make us contend with our neighbors; our enemies mock us.
Tu ci hai posti [in] contesa co' nostri vicini; E i nostri nemici si fanno beffe [di noi].
7 Restore us, O God of Hosts, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
O Dio degli eserciti, ristoraci; E fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.
8 You uprooted a vine from Egypt; You drove out the nations and transplanted it.
Tu avevi trasportata di Egitto una vigna; Tu avevi cacciate le nazioni, e l'avevi piantata.
9 You cleared the ground for it, and it took root and filled the land.
Tu avevi sgomberato davanti a lei [il suo luogo]; Ed avevi fatto ch'ella aveva messe radici, ed aveva empiuta la terra.
10 The mountains were covered by its shade, and the mighty cedars with its branches.
I monti erano coperti della sua ombra, E i suoi tralci [erano come] cedri altissimi.
11 It sent out its branches to the Sea, and its shoots toward the River.
Aveva gettati i suoi rami infino al mare, E i suoi rampolli infino al fiume.
12 Why have You broken down its walls, so that all who pass by pick its fruit?
Perchè hai tu rotte le sue chiusure, Sì che tutti i passanti l'han vendemmiata?
13 The boar from the forest ravages it, and the creatures of the field feed upon it.
I cinghiali l'hanno guastata, E le fiere della campagna l'hanno pascolata.
14 Return, O God of Hosts, we pray! Look down from heaven and see! Attend to this vine—
O Dio degli eserciti, rivolgiti, ti prego; Riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna.
15 the root Your right hand has planted, the son You have raised up for Yourself.
E le piante che la tua destra aveva piantate, E le propaggini [che] tu ti avevi fortificate.
16 Your vine has been cut down and burned; they perish at the rebuke of Your countenance.
[Quella è] arsa col fuoco, ella è ricisa fino dal piè; [Quelle] periscono per lo sgridar della tua faccia.
17 Let Your hand be upon the man at Your right hand, on the son of man You have raised up for Yourself.
Sia la tua mano sopra l'uomo della tua destra, Sopra il figliuol dell'uomo [che] tu ti avevi fortificato.
18 Then we will not turn away from You; revive us, and we will call on Your name.
E noi non ci trarremo indietro da te; Mantienci in vita, e noi invocheremo il tuo Nome.
19 Restore us, O LORD God of Hosts; cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
O Signore Iddio degli eserciti, ristoraci; Fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.