< Psalms 80 >
1 For the choirmaster. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm of Asaph. Hear us, O Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock; You who sit enthroned between the cherubim, shine forth
Al maestro del coro. Su «Giglio del precetto». Di Asaf. Salmo. Tu, pastore d'Israele, ascolta, tu che guidi Giuseppe come un gregge. Assiso sui cherubini rifulgi
2 before Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Rally Your mighty power and come to save us.
davanti a Efraim, Beniamino e Manasse. Risveglia la tua potenza e vieni in nostro soccorso.
3 Restore us, O God, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
Rialzaci, Signore, nostro Dio, fà splendere il tuo volto e noi saremo salvi.
4 O LORD God of Hosts, how long will Your anger smolder against the prayers of Your people?
Signore, Dio degli eserciti, fino a quando fremerai di sdegno contro le preghiere del tuo popolo?
5 You fed them with the bread of tears and made them drink the full measure of their tears.
Tu ci nutri con pane di lacrime, ci fai bere lacrime in abbondanza.
6 You make us contend with our neighbors; our enemies mock us.
Ci hai fatto motivo di contesa per i vicini, e i nostri nemici ridono di noi.
7 Restore us, O God of Hosts, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
Rialzaci, Dio degli eserciti, fà risplendere il tuo volto e noi saremo salvi.
8 You uprooted a vine from Egypt; You drove out the nations and transplanted it.
Hai divelto una vite dall'Egitto, per trapiantarla hai espulso i popoli.
9 You cleared the ground for it, and it took root and filled the land.
Le hai preparato il terreno, hai affondato le sue radici e ha riempito la terra.
10 The mountains were covered by its shade, and the mighty cedars with its branches.
La sua ombra copriva le montagne e i suoi rami i più alti cedri.
11 It sent out its branches to the Sea, and its shoots toward the River.
Ha esteso i suoi tralci fino al mare e arrivavano al fiume i suoi germogli.
12 Why have You broken down its walls, so that all who pass by pick its fruit?
Perché hai abbattuto la sua cinta e ogni viandante ne fa vendemmia?
13 The boar from the forest ravages it, and the creatures of the field feed upon it.
La devasta il cinghiale del bosco e se ne pasce l'animale selvatico.
14 Return, O God of Hosts, we pray! Look down from heaven and see! Attend to this vine—
Dio degli eserciti, volgiti, guarda dal cielo e vedi e visita questa vigna,
15 the root Your right hand has planted, the son You have raised up for Yourself.
proteggi il ceppo che la tua destra ha piantato, il germoglio che ti sei coltivato.
16 Your vine has been cut down and burned; they perish at the rebuke of Your countenance.
Quelli che l'arsero col fuoco e la recisero, periranno alla minaccia del tuo volto.
17 Let Your hand be upon the man at Your right hand, on the son of man You have raised up for Yourself.
Sia la tua mano sull'uomo della tua destra, sul figlio dell'uomo che per te hai reso forte.
18 Then we will not turn away from You; revive us, and we will call on Your name.
Da te più non ci allontaneremo, ci farai vivere e invocheremo il tuo nome.
19 Restore us, O LORD God of Hosts; cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
Rialzaci, Signore, Dio degli eserciti, fà splendere il tuo volto e noi saremo salvi.