< Psalms 80 >
1 For the choirmaster. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm of Asaph. Hear us, O Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock; You who sit enthroned between the cherubim, shine forth
E HALIU mai kou pepeiao, e ke Kahuhipa o ka Iseraela, Ka mea alakai ia Iosepa me he ohana hipa la; E ka mea e noho la mawaena o na Kerubima, e hoomalamalama mai.
2 before Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Rally Your mighty power and come to save us.
Imua o Eperaima a me Beniamina, a me Manase, E hoala ai oe i kou ikaika, E hele mai hoi e hoola ia makou.
3 Restore us, O God, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
E ke Akua e, e hoohuli mai oe ia makou, Na kou maka e hoomalamalama mai, alaila ola no makou.
4 O LORD God of Hosts, how long will Your anger smolder against the prayers of Your people?
E Iehova, ke Akua o na kaua, Pehea la ka loihi o kou huhu ana i ka pule a kou poe kanaka?
5 You fed them with the bread of tears and made them drink the full measure of their tears.
Ke hanai mai nei oe ia lakou i ka ai, he waimaka; Ke hoohainu mai nei oe ia lakou i na waimaka, a piha ke ana.
6 You make us contend with our neighbors; our enemies mock us.
Ua hoolilo oe ia makou i mea e hakaka'i na mea e noho kokoke ana ia makou; A ua akaaka hoi ko makou poe enemi iwaena o lakou.
7 Restore us, O God of Hosts, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
E ke Akua o na kaua, e hoohuli mai oe ia makou; Na kou maka e hoomalamalama mai, alaila, ola no makou.
8 You uprooted a vine from Egypt; You drove out the nations and transplanted it.
Ua lawe mai oe i ke kumuwaina mai Aigupita mai; Kipaku aku no oe i ko na aina e, a kanu iho la.
9 You cleared the ground for it, and it took root and filled the land.
Hoomakaukau no oe imua ona, Kokolo ae la kona aa, a piha ka aina.
10 The mountains were covered by its shade, and the mighty cedars with its branches.
Uhiia na mauna i kona malu, A me na kedera nui e kona mau lala.
11 It sent out its branches to the Sea, and its shoots toward the River.
Hoopuka ae la ia i kona mau lala a hiki i ke kai, A me kona mau manamana hoi, a hiki i ka muliwai.
12 Why have You broken down its walls, so that all who pass by pick its fruit?
No keaha la oe i hoohiolo ai i kona mau pa, I ako ai i kona ka poe a pau e hele ae ma ke ala?
13 The boar from the forest ravages it, and the creatures of the field feed upon it.
Oki loa iho la ia i ka puaa o ka nahelehele, Pau hoi ia i ka aiia e na holoholona o ke kula.
14 Return, O God of Hosts, we pray! Look down from heaven and see! Attend to this vine—
E ke Akua o na kaua, e hoi mai oe; E nana mai oe mai ka lani mai, a e ike hoi, A e kokua mai i keia kumuwaina.
15 the root Your right hand has planted, the son You have raised up for Yourself.
E kiai mai oe i ka mea a kou lima akau i kanu ai, A me ke keiki au i hooikaika'i nou iho.
16 Your vine has been cut down and burned; they perish at the rebuke of Your countenance.
Ua pau ia i ke ahi, ua kua ia ilalo; I kou papa ana make no lakou.
17 Let Your hand be upon the man at Your right hand, on the son of man You have raised up for Yourself.
E kauia kou lima maluna o ke kanaka o kou lima akau, A maluna hoi o ke keiki a ke kanaka au i hooikaika'i nou iho.
18 Then we will not turn away from You; revive us, and we will call on Your name.
Alaila, aole makou e haalele ia oe; E hoala mai oe ia makou, a e hea aku no makou i kou inoa.
19 Restore us, O LORD God of Hosts; cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
E Iehova, ke Akua o na kaua, e hoohuli mai oe ia makou, Na kou maka e hoomalamalama mai, alaila, ola no makou.