< Psalms 80 >
1 For the choirmaster. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm of Asaph. Hear us, O Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock; You who sit enthroned between the cherubim, shine forth
Til Sangmesteren; til „Lillierne”; et Vidnesbyrd; af Asaf, en Psalme.
2 before Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Rally Your mighty power and come to save us.
Du Israels Hyrde! vend dine Øren hid, du, der leder Josef som en Hjord, du, som sidder over Keruber, aabenbar dig herligt!
3 Restore us, O God, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
Rejs din Magt for Efraim og Benjamin og Manasse og kom os til Frelse!
4 O LORD God of Hosts, how long will Your anger smolder against the prayers of Your people?
Gud! hjælp os op igen og lad dit Ansigt lyse, saa blive vi frelste!
5 You fed them with the bread of tears and made them drink the full measure of their tears.
Herre, Gud Zebaoth! hvor længe har du ladet Vreden ryge uagtet dit Folks Bøn?
6 You make us contend with our neighbors; our enemies mock us.
Du har bespist dem med Taarebrød og givet dem Taarer at drikke i fulde Maal.
7 Restore us, O God of Hosts, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
Du sætter os til en Trætte for vore Naboer, og vore Fjender spotte os.
8 You uprooted a vine from Egypt; You drove out the nations and transplanted it.
Gud Zebaoth! hjælp os op igen og lad dit Ansigt lyse, saa blive vi frelste.
9 You cleared the ground for it, and it took root and filled the land.
Du førte en Vinstok fra Ægypten, du uddrev Hedningerne og plantede den.
10 The mountains were covered by its shade, and the mighty cedars with its branches.
Du ryddede for den, og den lod sine Rødder rodfæstes og opfyldte Landet.
11 It sent out its branches to the Sea, and its shoots toward the River.
Bjerge bleve skjulte med dens Skygge, og dens Grene vare som Guds Cedre.
12 Why have You broken down its walls, so that all who pass by pick its fruit?
Den udbreder sine Grene til Havet og sine unge Kviste til Floden.
13 The boar from the forest ravages it, and the creatures of the field feed upon it.
Hvorfor har du nedrevet Gærdet om den, saa at alle de, som gaa forbi ad Vejen, plukke i den?
14 Return, O God of Hosts, we pray! Look down from heaven and see! Attend to this vine—
Svinet fra Skoven roder om den, og vilde Dyr paa Marken afæde den.
15 the root Your right hand has planted, the son You have raised up for Yourself.
Gud Zebaoth! vend dog om; sku ned af Himmelen og se til og besøg denne Vinstok
16 Your vine has been cut down and burned; they perish at the rebuke of Your countenance.
og den Pode, som din højre Haand plantede, og den Søn, som du gjorde stærk for dig.
17 Let Your hand be upon the man at Your right hand, on the son of man You have raised up for Yourself.
Den er brændt med Ild, den er omhugget; de omkomme for dit Ansigts Trusel.
18 Then we will not turn away from You; revive us, and we will call on Your name.
Lad din Haand være over, din højre Haands Mand, over den Menneskens Søn, som du gjorde stærk for dig.
19 Restore us, O LORD God of Hosts; cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
Saa ville vi ikke vige fra dig; lad du os leve, og vi ville paakalde dit Navn. Herre, Gud Zebaoth; hjælp os op igen, lad dit Ansigt lyse, saa blive vi frelste.