< Psalms 8 >

1 For the choirmaster. According to Gittith. A Psalm of David. O LORD, our Lord, how majestic is Your name in all the earth! You have set Your glory above the heavens.
Auf den Siegesspender, ein Kelterlied, ein Lied, von David. Herr, unser Herr! Wie glorreich ist Dein Name auf der ganzen Erde! Wie herrlich ist Dein Ruhm am Himmel!
2 From the mouths of children and infants You have ordained praise on account of Your adversaries, to silence the enemy and avenger.
Aus Kindes- und aus Säuglingsmund hast Du Dir Ruhm geschaffen, zum Trutz den Widersachern Dein, und machst so Feind und Groller stumm. -
3 When I behold Your heavens, the work of Your fingers, the moon and the stars, which You have set in place—
Betrachte ich den Himmel, Deiner Finger Werk, den Mond, die Sterne, die Du all erschaffen:
4 what is man that You are mindful of him, or the son of man that You care for him?
Was ist der Mensch, daß seiner Du gedenkst? Das Menschenkind, daß sein Du achtest?
5 You made him a little lower than the angels; You crowned him with glory and honor.
Nur wenig hast Du ihn der Gottheit nachgesetzt, mit Glanz und Herrlichkeit gekrönt,
6 You made him ruler of the works of Your hands; You have placed everything under his feet:
ernennest ihn zum Herrn der Werke Deiner Hände und unterwirfst ihm alles:
7 all sheep and oxen, and even the beasts of the field,
die Schafe und die Rinder all, des Feldes Wild,
8 the birds of the air and the fish of the sea, all that swim the paths of the seas.
des Himmels Vögel und des Meeres Fische, was sonst noch durch die Meeresstraßen zieht.
9 O LORD, our Lord, how majestic is Your name in all the earth!
Herr, unser Herr! Wie glorreich ist Dein Name auf der ganzen Erde!

< Psalms 8 >