< Psalms 8 >

1 For the choirmaster. According to Gittith. A Psalm of David. O LORD, our Lord, how majestic is Your name in all the earth! You have set Your glory above the heavens.
Pour la fin, pour les pressoirs, psaume de David. Seigneur, notre Seigneur, que votre nom est admirable dans toute la terre! Puisque votre magnificence est élevée au-dessus des cieux.
2 From the mouths of children and infants You have ordained praise on account of Your adversaries, to silence the enemy and avenger.
De la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle, vous avez tiré une louange parfaite pour anéantir l’ennemi et son vengeur.
3 When I behold Your heavens, the work of Your fingers, the moon and the stars, which You have set in place—
Je considérerai vos cieux, les œuvres de vos doigts; la lune et les étoiles que vous avez affermies.
4 what is man that You are mindful of him, or the son of man that You care for him?
Qu’est-ce qu’un homme, pour que vous vous souveniez de lui, et le fils d’un homme, pour que vous le visitiez?
5 You made him a little lower than the angels; You crowned him with glory and honor.
Vous l’avez abaissé un peu au-dessous des anges, vous l’avez couronné de gloire et d’honneur,
6 You made him ruler of the works of Your hands; You have placed everything under his feet:
Et vous l’avez établi sur les œuvres de vos mains.
7 all sheep and oxen, and even the beasts of the field,
Vous avez mis toutes choses sous ses pieds, brebis et bœufs, et de plus les animaux des champs;
8 the birds of the air and the fish of the sea, all that swim the paths of the seas.
Les oiseaux du ciel, et les poissons de la mer qui parcourent les sentiers de la mer.
9 O LORD, our Lord, how majestic is Your name in all the earth!
Seigneur notre Seigneur, que votre nom est admirable dans toute la terre!

< Psalms 8 >