< Psalms 78 >
1 A Maskil of Asaph. Give ear, O my people, to my instruction; listen to the words of my mouth.
Una contemplación de Asaf. Escuchad mi enseñanza, pueblo mío. Vuelve tus oídos a las palabras de mi boca.
2 I will open my mouth in parables; I will utter things hidden from the beginning,
Voy a abrir mi boca en una parábola. Pronunciaré oscuros refranes de antaño,
3 that we have heard and known and our fathers have relayed to us.
que hemos oído y conocido, y nuestros padres nos lo han dicho.
4 We will not hide them from their children, but will declare to the next generation the praises of the LORD and His might, and the wonders He has performed.
No los esconderemos de sus hijos, contar a la generación venidera las alabanzas de Yahvé, su fuerza y las maravillas que ha hecho.
5 For He established a testimony in Jacob and appointed a law in Israel, which He commanded our fathers to teach to their children,
Porque estableció un pacto en Jacob, y designó una enseñanza en Israel, que ordenó a nuestros padres, que los den a conocer a sus hijos;
6 that the coming generation would know them— even children yet to be born— to arise and tell their own children
para que la generación venidera lo sepa, incluso los niños que han de nacer; que deben levantarse y decírselo a sus hijos,
7 that they should put their confidence in God, not forgetting His works, but keeping His commandments.
para que pongan su esperanza en Dios, y no olvidar las obras de Dios, sino que guarden sus mandamientos,
8 Then they will not be like their fathers, a stubborn and rebellious generation, whose heart was not loyal, whose spirit was not faithful to God.
y que no sean como sus padres — una generación obstinada y rebelde, una generación que no ha fidelizado su corazón, cuyo espíritu no estaba firme con Dios.
9 The archers of Ephraim turned back on the day of battle.
Los hijos de Efraín, armados y con arcos, se volvió atrás en el día de la batalla.
10 They failed to keep God’s covenant and refused to live by His law.
No cumplieron el pacto de Dios, y se negó a caminar en su ley.
11 They forgot what He had done, the wonders He had shown them.
Se olvidaron de sus actos, sus maravillosas hazañas que les había mostrado.
12 He worked wonders before their fathers in the land of Egypt, in the region of Zoan.
Hizo cosas maravillosas a la vista de sus padres, en la tierra de Egipto, en el campo de Zoan.
13 He split the sea and brought them through; He set the waters upright like a wall.
Partió el mar y los hizo pasar. Hizo que las aguas se mantuvieran como un montón.
14 He led them with a cloud by day and with a light of fire all night.
De día también los guiaba con una nube, y toda la noche con una luz de fuego.
15 He split the rocks in the wilderness and gave them drink as abundant as the seas.
Partió rocas en el desierto, y les dio de beber abundantemente como de las profundidades.
16 He brought streams from the stone and made water flow down like rivers.
También sacó arroyos de la roca, e hizo que las aguas corrieran como ríos.
17 But they continued to sin against Him, rebelling in the desert against the Most High.
Sin embargo, siguieron pecando contra él, para rebelarse contra el Altísimo en el desierto.
18 They willfully tested God by demanding the food they craved.
Tentaron a Dios en su corazón pidiendo comida según su deseo.
19 They spoke against God, saying, “Can God really prepare a table in the wilderness?
Sí, hablaron contra Dios. Dijeron: “¿Puede Dios preparar una mesa en el desierto?
20 When He struck the rock, water gushed out and torrents raged. But can He also give bread or supply His people with meat?”
He aquí que golpeó la roca, de modo que las aguas brotaron, y los arroyos se desbordaron. ¿Puede dar pan también? ¿Proporcionará carne a su pueblo?”
21 Therefore the LORD heard and was filled with wrath; so a fire was kindled against Jacob, and His anger flared against Israel,
Por lo tanto, Yahvé escuchó y se enojó. Se encendió un fuego contra Jacob, La ira también se dirigió contra Israel,
22 because they did not believe God or rely on His salvation.
porque no creían en Dios, y no confió en su salvación.
23 Yet He commanded the clouds above and opened the doors of the heavens.
Sin embargo, él mandaba en los cielos, y abrió las puertas del cielo.
24 He rained down manna for them to eat; He gave them grain from heaven.
Hizo llover maná sobre ellos para que comieran, y les dio comida del cielo.
25 Man ate the bread of angels; He sent them food in abundance.
El hombre comió el pan de los ángeles. Les mandó comida hasta la saciedad.
26 He stirred the east wind from the heavens and drove the south wind by His might.
Hizo que el viento del este soplara en el cielo. Con su poder guió el viento del sur.
27 He rained meat on them like dust, and winged birds like the sand of the sea.
También hizo llover sobre ellos carne como el polvo, aves aladas como la arena de los mares.
28 He felled them in the midst of their camp, all around their dwellings.
Los dejó caer en medio de su campamento, alrededor de sus viviendas.
29 So they ate and were well filled, for He gave them what they craved.
Comieron, pues, y se saciaron. Les dio su propio deseo.
30 Yet before they had filled their desire, with the food still in their mouths,
No se apartaron de sus antojos. La comida aún estaba en sus bocas,
31 God’s anger flared against them, and He put to death their strongest and subdued the young men of Israel.
cuando la ira de Dios subió contra ellos, mató a algunos de sus más fuertes, y abatió a los jóvenes de Israel.
32 In spite of all this, they kept on sinning; despite His wonderful works, they did not believe.
A pesar de todo esto, pecaron, y no creían en sus maravillosas obras.
33 So He ended their days in futility, and their years in sudden terror.
Por eso consumió sus días en la vanidad, y sus años de terror.
34 When He slew them, they would seek Him; they repented and searched for God.
Cuando los mató, entonces preguntaron por él. Volvieron y buscaron a Dios con ahínco.
35 And they remembered that God was their Rock, that God Most High was their Redeemer.
Recordaron que Dios era su roca, el Dios Altísimo, su redentor.
36 But they deceived Him with their mouths, and lied to Him with their tongues.
Pero ellos lo halagaron con su boca, y le mintieron con la lengua.
37 Their hearts were disloyal to Him, and they were unfaithful to His covenant.
Porque su corazón no estaba bien con él, ni fueron fieles a su pacto.
38 And yet He was compassionate; He forgave their iniquity and did not destroy them. He often restrained His anger and did not unleash His full wrath.
Pero él, siendo misericordioso, perdonó la iniquidad y no los destruyó. Sí, muchas veces desvió su ira, y no despertó toda su ira.
39 He remembered that they were but flesh, a passing breeze that does not return.
Recordó que no eran más que carne, un viento que pasa y no vuelve.
40 How often they disobeyed Him in the wilderness and grieved Him in the desert!
Cuántas veces se rebelaron contra él en el desierto, ¡y lo afligió en el desierto!
41 Again and again they tested God and provoked the Holy One of Israel.
Se volvieron y tentaron a Dios, y provocó al Santo de Israel.
42 They did not remember His power — the day He redeemed them from the adversary,
No se acordaron de su mano, ni el día en que los redimió del adversario;
43 when He performed His signs in Egypt and His wonders in the fields of Zoan.
cómo puso sus signos en Egipto, sus maravillas en el campo de Zoan,
44 He turned their rivers to blood, and from their streams they could not drink.
convirtió sus ríos en sangre, y sus arroyos, para que no pudieran beber.
45 He sent swarms of flies that devoured them, and frogs that devastated them.
Envió entre ellos enjambres de moscas, que los devoraron; y ranas, que los destruyeron.
46 He gave their crops to the grasshopper, the fruit of their labor to the locust.
También le dio su aumento a la oruga, y su trabajo a la langosta.
47 He killed their vines with hailstones and their sycamore-figs with sleet.
Destruyó sus vides con el granizo, sus higueras de sicomoro con la escarcha.
48 He abandoned their cattle to the hail and their livestock to bolts of lightning.
También entregó su ganado al granizo, y sus rebaños a los rayos calientes.
49 He unleashed His fury against them, wrath, indignation, and calamity— a band of destroying angels.
Arrojó sobre ellos la ferocidad de su ira, la ira, la indignación y los problemas, y una banda de ángeles del mal.
50 He cleared a path for His anger; He did not spare them from death but delivered their lives to the plague.
Hizo un camino para su ira. No les perdonó el alma de la muerte, sino que entregaron su vida a la peste,
51 He struck all the firstborn of Egypt, the virility in the tents of Ham.
y golpeó a todos los primogénitos de Egipto, el jefe de su fuerza en las tiendas de Cam.
52 He led out His people like sheep and guided them like a flock in the wilderness.
Pero sacó a los suyos como a ovejas, y los guió en el desierto como un rebaño.
53 He led them safely, so they did not fear, but the sea engulfed their enemies.
Los condujo con seguridad, para que no tuvieran miedo, pero el mar arrolló a sus enemigos.
54 He brought them to His holy land, to the mountain His right hand had acquired.
Los llevó a la frontera de su santuario, a esta montaña, que su mano derecha había tomado.
55 He drove out nations before them and apportioned their inheritance; He settled the tribes of Israel in their tents.
También expulsó a las naciones que estaban delante de ellos, les asignó una herencia por línea, e hizo que las tribus de Israel habitasen en sus tiendas.
56 But they tested and disobeyed God Most High, for they did not keep His decrees.
Sin embargo, tentaron y se rebelaron contra el Dios Altísimo, y no mantuvo sus testimonios,
57 They turned back and were faithless like their fathers, twisted like a faulty bow.
sino que se volvieron atrás, y actuaron con traición como sus padres. Estaban retorcidos como un arco engañoso.
58 They enraged Him with their high places and provoked His jealousy with their idols.
Porque lo provocaron a la ira con sus lugares altos, y lo movieron a los celos con sus imágenes grabadas.
59 On hearing it, God was furious and rejected Israel completely.
Cuando Dios escuchó esto, se enojó, y aborrecía enormemente a Israel,
60 He abandoned the tabernacle of Shiloh, the tent He had pitched among men.
por lo que abandonó la tienda de Silo, la tienda que colocó entre los hombres,
61 He delivered His strength to captivity, and His splendor to the hand of the adversary.
y entregó su fuerza al cautiverio, su gloria en la mano del adversario.
62 He surrendered His people to the sword because He was enraged by His heritage.
También entregó a su pueblo a la espada, y se enfadó con su herencia.
63 Fire consumed His young men, and their maidens were left without wedding songs.
El fuego devoró a sus jóvenes. Sus vírgenes no tenían canción de boda.
64 His priests fell by the sword, but their widows could not lament.
Sus sacerdotes cayeron por la espada, y sus viudas no podían llorar.
65 Then the Lord awoke as from sleep, like a mighty warrior overcome by wine.
Entonces el Señor se despertó como quien sale del sueño, como un hombre poderoso que grita a causa del vino.
66 He beat back His foes; He put them to everlasting shame.
Golpeó a sus adversarios hacia atrás. Los sometió a un reproche perpetuo.
67 He rejected the tent of Joseph and refused the tribe of Ephraim.
Además, rechazó la tienda de José, y no eligió la tribu de Efraín,
68 But He chose the tribe of Judah, Mount Zion, which He loved.
Pero eligió la tribu de Judá, El Monte Sión que él amaba.
69 He built His sanctuary like the heights, like the earth He has established forever.
Construyó su santuario como las alturas, como la tierra que ha establecido para siempre.
70 He chose David His servant and took him from the sheepfolds;
También eligió a David, su siervo, y lo sacaron de los rediles;
71 from tending the ewes He brought him to be shepherd of His people Jacob, of Israel His inheritance.
de seguir a las ovejas que tienen sus crías, lo llevó a ser el pastor de Jacob, su pueblo, e Israel, su herencia.
72 So David shepherded them with integrity of heart and guided them with skillful hands.
Así quefue su pastor según la integridad de su corazón, y los guió con la destreza de sus manos.