< Psalms 77 >
1 For the choirmaster. According to Jeduthun. A Psalm of Asaph. I cried out to God; I cried aloud to God to hear me.
Müzik Şefi Yedutun için - Asaf'ın mezmuru Yüksek sesle Tanrı'ya yakarıyorum, Haykırıyorum beni duysun diye.
2 In the day of trouble I sought the Lord; through the night my outstretched hands did not grow weary; my soul refused to be comforted.
Sıkıntılı günümde Rab'be yönelir, Gece hiç durmadan ellerimi açarım, Gönlüm avunmaz bir türlü.
3 I remembered You, O God, and I groaned; I mused and my spirit grew faint.
Tanrı'yı anımsayınca inlerim, Düşündükçe içim daralır. (Sela)
4 You have kept my eyes from closing; I am too troubled to speak.
Açık tutuyorsun göz kapaklarımı, Sıkıntıdan konuşamıyorum.
5 I considered the days of old, the years long in the past.
Geçmiş günleri, Yıllar öncesini düşünüyorum.
6 At night I remembered my song; in my heart I mused, and my spirit pondered:
Gece ilahilerimi anacağım, Kendi kendimle konuşacağım, İnceden inceye soracağım:
7 “Will the Lord spurn us forever and never show His favor again?
“Rab sonsuza dek mi bizi reddedecek? Lütfunu bir daha göstermeyecek mi?
8 Is His loving devotion gone forever? Has His promise failed for all time?
Sevgisi sonsuza dek mi yok oldu? Sözü geçerli değil mi artık?
9 Has God forgotten to be gracious? Has His anger shut off His compassion?”
Tanrı unuttu mu acımayı? Sevecenliğinin yerini öfke mi aldı?” (Sela)
10 So I said, “I am grieved that the right hand of the Most High has changed.”
Sonra kendi kendime, “İşte benim derdim bu!” dedim, “Yüceler Yücesi gücünü göstermiyor artık.”
11 I will remember the works of the LORD; yes, I will remember Your wonders of old.
RAB'bin işlerini anacağım, Evet, geçmişteki harikalarını anacağım.
12 I will reflect on all You have done and ponder Your mighty deeds.
Yaptıkları üzerinde derin derin düşüneceğim, Bütün işlerinin üzerinde dikkatle duracağım.
13 Your way, O God, is holy. What god is so great as our God?
Ey Tanrı, yolun kutsaldır! Hangi ilah Tanrı kadar uludur?
14 You are the God who works wonders; You display Your strength among the peoples.
Harikalar yaratan Tanrı sensin, Halklar arasında gücünü gösterdin.
15 With power You redeemed Your people, the sons of Jacob and Joseph.
Güçlü bileğinle kendi halkını, Yakup ve Yusuf oğullarını kurtardın. (Sela)
16 The waters saw You, O God; the waters saw You and swirled; even the depths were shaken.
Sular seni görünce, ey Tanrı, Sular seni görünce çalkalandı, Enginler titredi.
17 The clouds poured down water; the skies resounded with thunder; Your arrows flashed back and forth.
Bulutlar suyunu boşalttı, Gökler gürledi, Her yanda okların uçuştu.
18 Your thunder resounded in the whirlwind; the lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.
Kasırgada gürleyişin duyuldu, Şimşekler dünyayı aydınlattı, Yer titreyip sarsıldı.
19 Your path led through the sea, Your way through the mighty waters, but Your footprints were not to be found.
Kendine denizde, Derin sularda yollar açtın, Ama ayak izlerin belli değildi.
20 You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Musa ve Harun'un eliyle Halkını bir sürü gibi güttün.