< Psalms 77 >
1 For the choirmaster. According to Jeduthun. A Psalm of Asaph. I cried out to God; I cried aloud to God to hear me.
En Psalm Assaphs, för Jeduthun, till att föresjunga. Jag ropar med mine röst till Gud; till Gud ropar jag, och han hörer mig.
2 In the day of trouble I sought the Lord; through the night my outstretched hands did not grow weary; my soul refused to be comforted.
Uti mine nöds tid söker jag Herran; min hand är om nattena uträckt, och håller intet upp; ty min själ vill sig icke trösta låta.
3 I remembered You, O God, and I groaned; I mused and my spirit grew faint.
När jag bedröfvad är, så tänker jag uppå Gud; när mitt hjerta i ångest är, så talar jag. (Sela)
4 You have kept my eyes from closing; I am too troubled to speak.
Min ögon håller du, att de vaka. Jag är så vanmägtig, att jag icke tala kan.
5 I considered the days of old, the years long in the past.
Jag tänker uppå den gamla tiden, på de förra år.
6 At night I remembered my song; in my heart I mused, and my spirit pondered:
Jag tänker om nattena på mitt strängaspel, och talar med mino hjerta; min ande ransakar.
7 “Will the Lord spurn us forever and never show His favor again?
Månn då Herren förkasta evinnerliga; och ingen nåd mer bevisa?
8 Is His loving devotion gone forever? Has His promise failed for all time?
Är det så alldeles ute med hans godhet; och hafver tillsägelsen en ända?
9 Has God forgotten to be gracious? Has His anger shut off His compassion?”
Hafver då Gud förgätit att vara nådelig; och tillyckt sina barmhertighet för vredes skull? (Sela)
10 So I said, “I am grieved that the right hand of the Most High has changed.”
Men dock sade jag: Dermed qväl jag mig sjelf; den Högstas högra hand kan all ting förvandla.
11 I will remember the works of the LORD; yes, I will remember Your wonders of old.
Derföre tänker jag uppå Herrans gerningar; ja, jag tänker uppå din förra under;
12 I will reflect on all You have done and ponder Your mighty deeds.
Och talar om all din verk, och säger om din anslag:
13 Your way, O God, is holy. What god is so great as our God?
Gud, din väg är helig; hvar är en så mägtig Gud, såsom du, Gud, äst?
14 You are the God who works wonders; You display Your strength among the peoples.
Du äst den Gud, som under gör; du hafver bevisat dina magt ibland folken.
15 With power You redeemed Your people, the sons of Jacob and Joseph.
Du hafver förlossat ditt folk väldeliga, Jacobs barn och Josephs. (Sela)
16 The waters saw You, O God; the waters saw You and swirled; even the depths were shaken.
Vattnen sågo dig, Gud, vattnen sågo dig, och ängslades; och djupen stormade.
17 The clouds poured down water; the skies resounded with thunder; Your arrows flashed back and forth.
De tjocke skyar utgöto vatten; skyarna dundrade, och skotten foro deribland.
18 Your thunder resounded in the whirlwind; the lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.
Det dundrade i himmelen, ditt ljungande lyste på jordene; jorden rördes och bäfvade deraf.
19 Your path led through the sea, Your way through the mighty waters, but Your footprints were not to be found.
Din väg var i hafvet, och din stig i stort vatten; och man fann dock intet din fotspår.
20 You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Du förde ditt folk, såsom en fårahjord, genom Mose och Aaron.