< Psalms 77 >
1 For the choirmaster. According to Jeduthun. A Psalm of Asaph. I cried out to God; I cried aloud to God to hear me.
Para el músico jefe. Para Jeduthun. Un salmo de Asaf. ¡Mi grito va a Dios! De hecho, clamo a Dios por ayuda, y que me escuche.
2 In the day of trouble I sought the Lord; through the night my outstretched hands did not grow weary; my soul refused to be comforted.
En el día de mi angustia busqué al Señor. Mi mano se extendió en la noche, y no se cansó. Mi alma se negaba a ser consolada.
3 I remembered You, O God, and I groaned; I mused and my spirit grew faint.
Me acuerdo de Dios y gimo. Me quejo, y mi espíritu está abrumado. (Selah)
4 You have kept my eyes from closing; I am too troubled to speak.
Mantienes mis párpados abiertos. Estoy tan preocupado que no puedo hablar.
5 I considered the days of old, the years long in the past.
He considerado los días de antaño, los años de la antigüedad.
6 At night I remembered my song; in my heart I mused, and my spirit pondered:
Recuerdo mi canción en la noche. Considero en mi propio corazón; mi espíritu indaga diligentemente:
7 “Will the Lord spurn us forever and never show His favor again?
“¿Nos rechazará el Señor para siempre? ¿Ya no será favorable?
8 Is His loving devotion gone forever? Has His promise failed for all time?
¿Se ha desvanecido para siempre su amorosa bondad? ¿Falla su promesa por generaciones?
9 Has God forgotten to be gracious? Has His anger shut off His compassion?”
¿Se ha olvidado Dios de ser bondadoso? ¿Acaso ha retenido su compasión por la ira?” (Selah)
10 So I said, “I am grieved that the right hand of the Most High has changed.”
Entonces pensé: “Voy a apelar a esto: los años de la mano derecha del Altísimo”.
11 I will remember the works of the LORD; yes, I will remember Your wonders of old.
Recordaré los hechos de Yah; porque recordaré tus maravillas de antaño.
12 I will reflect on all You have done and ponder Your mighty deeds.
También meditaré en todo tu trabajo, y considera tus acciones.
13 Your way, O God, is holy. What god is so great as our God?
Tu camino, Dios, está en el santuario. ¿Qué dios es tan grande como Dios?
14 You are the God who works wonders; You display Your strength among the peoples.
Tú eres el Dios que hace maravillas. Has dado a conocer tu fuerza entre los pueblos.
15 With power You redeemed Your people, the sons of Jacob and Joseph.
Has redimido a tu pueblo con tu brazo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
16 The waters saw You, O God; the waters saw You and swirled; even the depths were shaken.
Las aguas te vieron, Dios. Las aguas te vieron y se retorcieron. Las profundidades también se convulsionaron.
17 The clouds poured down water; the skies resounded with thunder; Your arrows flashed back and forth.
Las nubes derramaron agua. Los cielos resonaron con truenos. Sus flechas también parpadearon.
18 Your thunder resounded in the whirlwind; the lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.
La voz de tu trueno estaba en el torbellino. Los relámpagos iluminaron el mundo. La tierra tembló y se estremeció.
19 Your path led through the sea, Your way through the mighty waters, but Your footprints were not to be found.
Tu camino fue a través del mar, sus caminos a través de las grandes aguas. Tus pasos no se conocían.
20 You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Guías a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.