< Psalms 77 >
1 For the choirmaster. According to Jeduthun. A Psalm of Asaph. I cried out to God; I cried aloud to God to hear me.
Glas moj ide k Bogu, i ja prizivljem njega; glas moj ide k Bogu, i on æe me uslišiti.
2 In the day of trouble I sought the Lord; through the night my outstretched hands did not grow weary; my soul refused to be comforted.
U dan tuge svoje tražih Gospoda; noæu je ruka moja podignuta, i ne spušta se; duša moja neæe da se utješi.
3 I remembered You, O God, and I groaned; I mused and my spirit grew faint.
Pominjem Boga, i uzdišem; razmišljam, i trne duh moj.
4 You have kept my eyes from closing; I am too troubled to speak.
Držim oèi svoje da su budne; klonuo sam, i ne mogu govoriti.
5 I considered the days of old, the years long in the past.
Prebrajam stare dane i godine od vijekova.
6 At night I remembered my song; in my heart I mused, and my spirit pondered:
Opominjem se pjesama svojih noæu; razgovaram se sa srcem svojim, i ispitujem duh svoj:
7 “Will the Lord spurn us forever and never show His favor again?
“Zar æe se dovijeka gnjeviti na nas Gospod, i neæe više ljubiti?
8 Is His loving devotion gone forever? Has His promise failed for all time?
Zar je zasvagda prestala milost njegova, i rijeè se prekinula od koljena na koljeno?
9 Has God forgotten to be gracious? Has His anger shut off His compassion?”
Zar je zaboravio milostiv biti i u gnjevu zatvorio milosrðe svoje?”
10 So I said, “I am grieved that the right hand of the Most High has changed.”
I rekoh: žalosna je za mene ova promjena desnice višnjega.
11 I will remember the works of the LORD; yes, I will remember Your wonders of old.
Pamtim djela Gospodnja; pamtim preðašnje èudo tvoje.
12 I will reflect on all You have done and ponder Your mighty deeds.
Mislio sam o svijem djelima tvojim, razmišljao o radnji tvojoj;
13 Your way, O God, is holy. What god is so great as our God?
Bože! put je tvoj svet; koji je Bog tako velik kao Bog naš?
14 You are the God who works wonders; You display Your strength among the peoples.
Ti si Bog, koji si èinio èudesa, pokazivao silu svoju meðu narodima;
15 With power You redeemed Your people, the sons of Jacob and Joseph.
Mišicom si odbranio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josifove.
16 The waters saw You, O God; the waters saw You and swirled; even the depths were shaken.
Vidješe te vode, Bože, vidješe te vode, i ustreptaše, i bezdane se zadrmaše.
17 The clouds poured down water; the skies resounded with thunder; Your arrows flashed back and forth.
Iz oblaka lijaše voda, oblaci davahu glas, i strijele tvoje leæahu.
18 Your thunder resounded in the whirlwind; the lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.
Grmljahu gromovi tvoji po nebu; munje tvoje sijevahu po vasiljenoj, zemlja se tresijaše i njihaše.
19 Your path led through the sea, Your way through the mighty waters, but Your footprints were not to be found.
Po moru bijaše put tvoj, i staze tvoje po velikoj vodi, i trag tvoj ne poznavaše se.
20 You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Vodio si narod svoj kao ovce rukom Mojsijevom i Aronovom.