< Psalms 77 >

1 For the choirmaster. According to Jeduthun. A Psalm of Asaph. I cried out to God; I cried aloud to God to hear me.
Para o músico chefe. Para Jeduthun. Um Salmo por Asaph. Meu grito vai para Deus! De fato, eu clamo a Deus por ajuda, e para que ele me ouvisse.
2 In the day of trouble I sought the Lord; through the night my outstretched hands did not grow weary; my soul refused to be comforted.
No dia do meu problema, eu procurei o Senhor. Minha mão estava estendida durante a noite, e não me cansava. Minha alma se recusou a ser consolada.
3 I remembered You, O God, and I groaned; I mused and my spirit grew faint.
Eu me lembro de Deus, e eu gemo. Eu me queixo, e meu espírito está dominado. (Selah)
4 You have kept my eyes from closing; I am too troubled to speak.
Você mantém minhas pálpebras abertas. Estou tão perturbado que não posso falar.
5 I considered the days of old, the years long in the past.
Eu considerei os dias de antigamente, os anos dos tempos antigos.
6 At night I remembered my song; in my heart I mused, and my spirit pondered:
Lembro-me de minha canção durante a noite. Considero em meu próprio coração; meu espírito inquire diligentemente:
7 “Will the Lord spurn us forever and never show His favor again?
“Será que o Senhor nos rejeitará para sempre? Será que ele não será mais favorável?
8 Is His loving devotion gone forever? Has His promise failed for all time?
Sua bondade amorosa desapareceu para sempre? Sua promessa falha por gerações?
9 Has God forgotten to be gracious? Has His anger shut off His compassion?”
Será que Deus esqueceu de ser gracioso? Será que ele, com raiva, reteve sua compaixão”? (Selah)
10 So I said, “I am grieved that the right hand of the Most High has changed.”
Then Eu pensei: “Vou apelar para isso: os anos da mão direita do Altíssimo”.
11 I will remember the works of the LORD; yes, I will remember Your wonders of old.
Lembrar-me-ei dos atos de Yah; pois vou me lembrar de suas maravilhas de outrora.
12 I will reflect on all You have done and ponder Your mighty deeds.
Também vou meditar sobre todo o seu trabalho, e considere seus atos.
13 Your way, O God, is holy. What god is so great as our God?
Seu caminho, Deus, está no santuário. Que deus é grande como Deus?
14 You are the God who works wonders; You display Your strength among the peoples.
Você é o Deus que faz maravilhas. Você deu a conhecer sua força entre os povos.
15 With power You redeemed Your people, the sons of Jacob and Joseph.
Você resgatou seu povo com seu braço, os filhos de Jacob e José. (Selah)
16 The waters saw You, O God; the waters saw You and swirled; even the depths were shaken.
As águas o viram, Deus. As águas o viram, e eles escreveram. As profundidades também são convulsionadas.
17 The clouds poured down water; the skies resounded with thunder; Your arrows flashed back and forth.
As nuvens derramaram água. Os céus ressoavam com trovões. Suas setas também piscaram ao redor.
18 Your thunder resounded in the whirlwind; the lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.
A voz de seu trovão estava no redemoinho. Os relâmpagos iluminaram o mundo. A terra tremeu e sacudiu.
19 Your path led through the sea, Your way through the mighty waters, but Your footprints were not to be found.
Seu caminho foi através do mar, seus caminhos através das grandes águas. Seus passos não eram conhecidos.
20 You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Você liderou seu povo como um rebanho, pela mão de Moisés e Arão.

< Psalms 77 >