< Psalms 77 >
1 For the choirmaster. According to Jeduthun. A Psalm of Asaph. I cried out to God; I cried aloud to God to hear me.
Dura Buʼaa Faarfattootaatiif. Yeduutuuniif. Faarfannaa Asaaf. Ani gargaarsaaf gara Waaqaatti nan iyyadhe; ani akka Waaqni na dhagaʼuuf nan iyyadhe.
2 In the day of trouble I sought the Lord; through the night my outstretched hands did not grow weary; my soul refused to be comforted.
Yeroo rakkina kootiitti Gooftaa nan barbaaddadhe; halkanis utuu hin dadhabin harka koo nan diriirfadhe; lubbuun koos jajjabaachuu didde.
3 I remembered You, O God, and I groaned; I mused and my spirit grew faint.
Yaa Waaqi, ani yommuun si yaadadhu nan aada; ani irra deddeebiʼee nan yaade; hafuurri koos ni laafe.
4 You have kept my eyes from closing; I am too troubled to speak.
Ati akka iji koo hin dunuunfanne goote; ani akka malee lubbamee dubbachuu iyyuu dadhabe.
5 I considered the days of old, the years long in the past.
Ani waaʼee bara durii, waaʼee waggoota durii duriis nan yaade;
6 At night I remembered my song; in my heart I mused, and my spirit pondered:
ani halkaniin faarfannaa koo nan yaadadhe. Ani irra deddeebiʼee na yaade; hafuurri koos akkana jedhee qorate:
7 “Will the Lord spurn us forever and never show His favor again?
“Gooftaan bara baraan nama gataa? Inni deebiʼee garaa hin laafuu?
8 Is His loving devotion gone forever? Has His promise failed for all time?
Araarri isaa bara baraan badee? Waadaan isaa bara baraan guutamuu dhabee?
9 Has God forgotten to be gracious? Has His anger shut off His compassion?”
Waaqni arjoomuu irraanfateeraa? Inni aariidhaan gara laafina isaa dhiiseeraa?”
10 So I said, “I am grieved that the right hand of the Most High has changed.”
Anis, “Harki mirgaa kan Waaqa Waan Hundaa Olii jijjiirameera jedhee yaaduun koo, dadhabbii koo ti” nan jedhe.
11 I will remember the works of the LORD; yes, I will remember Your wonders of old.
Ani hojii Waaqayyoo nan yaadadha; dhugumaan dinqii kee kan durii nan yaadadhaa.
12 I will reflect on all You have done and ponder Your mighty deeds.
Ani waan ati hojjette hunda irra deddeebiʼee nan yaada; waaʼee hojii keetii illee nan dubbadha.
13 Your way, O God, is holy. What god is so great as our God?
Yaa Waaqi, karaan kee qulqulluu dha. Waaqni guddaan akka Waaqa keenyaa eessa jira?
14 You are the God who works wonders; You display Your strength among the peoples.
Ati Waaqa hojii dinqii hojjettuu dha; saboota gidduuttis humna kee ni argisiifta.
15 With power You redeemed Your people, the sons of Jacob and Joseph.
Irree kee cimaadhaan saba kee, sanyii Yaaqoobii fi sanyii Yoosef furteerta.
16 The waters saw You, O God; the waters saw You and swirled; even the depths were shaken.
Yaa Waaqi, bishaanonni si argan; bishaanonni si arganii sodaatan; tuujubawwan ni hollatan.
17 The clouds poured down water; the skies resounded with thunder; Your arrows flashed back and forth.
Duumessi bishaan gad dhangalaase; samiiwwan ni qaqawweessaʼan; xiyyi kees qixa hundaan balaqqise.
18 Your thunder resounded in the whirlwind; the lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.
Bakakkaan kee bubbee hamaa keessaa dhagaʼame; balaqqeesi kee addunyaa ibse; laftis hollattee sochoote.
19 Your path led through the sea, Your way through the mighty waters, but Your footprints were not to be found.
Daandiin kee galaana keessa, karaan kee immoo bishaanota gurguddaa keessa baʼa; garuu faanni kee hin argamne.
20 You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Ati harka Museetii fi harka Arooniin, saba kee akka bushaayeetti geggeessite.