< Psalms 77 >

1 For the choirmaster. According to Jeduthun. A Psalm of Asaph. I cried out to God; I cried aloud to God to hear me.
[Psalm lal Asaph] Nga wowoyak tung nu sin God, Nga tung ke pusra lulap ac El porongeyu.
2 In the day of trouble I sought the Lord; through the night my outstretched hands did not grow weary; my soul refused to be comforted.
In pacl in ongoiya, nga pre nu sin Leum, Ke fong nufon nga sralak pouk in pre, Tusruktu nga tia ku in konauk misla.
3 I remembered You, O God, and I groaned; I mused and my spirit grew faint.
Ke nga esamak God, nga oela, Ac ke nga nunku yohk kacl, insiuk munasla.
4 You have kept my eyes from closing; I am too troubled to speak.
El oru tuh ngan ngetnget ke fong fon. Yokna mwe tukulkul in nunak luk, ac nga tia etu lah mea nga ac fahk.
5 I considered the days of old, the years long in the past.
Nga nunku ke len pus somla, Ac esamak yac puspis in pacl oemeet ah.
6 At night I remembered my song; in my heart I mused, and my spirit pondered:
Nga ngetnget ke fong nufon ke sripen nunak luk. Nga nunak, ac pa inge ma nga siyuk sik sifacna:
7 “Will the Lord spurn us forever and never show His favor again?
“Ya Leum El ac siskutlana? Ya El ac fah tiana sifil insewowo sesr?
8 Is His loving devotion gone forever? Has His promise failed for all time?
Ya El tila lungse kut? Ya El ac tiana akpwayeye wuleang lal nu sesr?
9 Has God forgotten to be gracious? Has His anger shut off His compassion?”
Ya God El mulkunla in pakoten? Ya kasrkusrak eisla acn sin pakoten?”
10 So I said, “I am grieved that the right hand of the Most High has changed.”
Na nga fahk, “Ma se nga nunku yohk emeet uh pa inge: Lah ku lun God uh in wanginla.”
11 I will remember the works of the LORD; yes, I will remember Your wonders of old.
Nga ac fah esam na orekma yohk lom, O LEUM GOD, Nga ac fah esamak orekma sakirik lom in pacl meet ah.
12 I will reflect on all You have done and ponder Your mighty deeds.
Nga ac fah nunku ke ma nukewa kom tuh oru, Ac nga fah nunku yohk ke orekma ku lom.
13 Your way, O God, is holy. What god is so great as our God?
O God, ma nukewa kom oru, mutal. Wangin pac sie god oana kom.
14 You are the God who works wonders; You display Your strength among the peoples.
Kom pa God se su orek mwenmen. Kom akkalemye ku lom inmasrlon mutunfacl uh.
15 With power You redeemed Your people, the sons of Jacob and Joseph.
Ke ku lom kom molela mwet lom, Fwil natul Jacob ac natul Joseph.
16 The waters saw You, O God; the waters saw You and swirled; even the depths were shaken.
Ke kof uh liye kom, O God, elos sangeng, Ac acn loal in meoa uh rarrar.
17 The clouds poured down water; the skies resounded with thunder; Your arrows flashed back and forth.
Pukunyeng uh okoala af, Pulahl kas yen engyeng uh, Ac sarom sarmelik nu yen nukewa.
18 Your thunder resounded in the whirlwind; the lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.
Pusren pulahl lulap lom ngirla, Ac kalmen sarom sarmelik fin faclu, Ac faclu rarrar ac kusrusrsrusr.
19 Your path led through the sea, Your way through the mighty waters, but Your footprints were not to be found.
Kom fahsr sasla in noa uh Ac tupalla kof loal meoa, A falkom tiana ku in liyeyuk.
20 You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Ke kolyuk lun Moses ac Aaron, Kom kolla mwet lom oana sie shepherd.

< Psalms 77 >