< Psalms 77 >
1 For the choirmaster. According to Jeduthun. A Psalm of Asaph. I cried out to God; I cried aloud to God to hear me.
エドトンの體にしたがひて伶長にうたはしめたるアサフのうた 我わがこゑをあげて神によばはん われ聲を神にあげなばその耳をわれにかたぶけたまはん
2 In the day of trouble I sought the Lord; through the night my outstretched hands did not grow weary; my soul refused to be comforted.
わがなやみの日にわれ主をたづねまつれり 夜わが手をのべてゆるむることなかりき わがたましひは慰めらるるをいなみたり
3 I remembered You, O God, and I groaned; I mused and my spirit grew faint.
われ神をおもひいでて打なやむ われ思ひなげきてわが霊魂おとろへぬ (セラ)
4 You have kept my eyes from closing; I am too troubled to speak.
なんぢはわが眼をささへて閉がしめたまはず 我はものいふこと能はぬほどに惱みたり
5 I considered the days of old, the years long in the past.
われむかしの日いにしへの年をおもへり
6 At night I remembered my song; in my heart I mused, and my spirit pondered:
われ夜わが歌をむもひいづ 我わが心にてふかくおもひわが霊魂はねもころに尋ねもとむ
7 “Will the Lord spurn us forever and never show His favor again?
主はとこしへに棄たまふや 再びめぐみを垂たまはざるや
8 Is His loving devotion gone forever? Has His promise failed for all time?
その憐憫はのこりなく永遠にさり そのちかひは世々ながく廃れたるや
9 Has God forgotten to be gracious? Has His anger shut off His compassion?”
神は恩をほどこすことを忘れたまふや 怒をもてそのあはれみを絨たまふや (セラ)
10 So I said, “I am grieved that the right hand of the Most High has changed.”
斯るときに我いへらく此はただわが弱きがゆゑのみいで至上者のみぎの手のもろもろの年をおもひいでん
11 I will remember the works of the LORD; yes, I will remember Your wonders of old.
われヤハの作爲をのべとなへん われ往古よりありし汝がくすしきみわざを思ひいたさん
12 I will reflect on all You have done and ponder Your mighty deeds.
また我なんぢのすべての作爲をおもひいで汝のなしたまへることを深くおもはん
13 Your way, O God, is holy. What god is so great as our God?
紳よなんぢの途はいときよし 神のごとく大なる神はたれぞや
14 You are the God who works wonders; You display Your strength among the peoples.
なんぢは奇きみわざをなしたまへる神なり もろもろの民のあひだにその大能をしめし
15 With power You redeemed Your people, the sons of Jacob and Joseph.
その臂をもてヤコブ、ヨセフの子輩なんぢの民をあがなひたまへり (セラ)
16 The waters saw You, O God; the waters saw You and swirled; even the depths were shaken.
かみよ大水なんぢを見たり おほみづ汝をみてをののき淵もまたふるへり
17 The clouds poured down water; the skies resounded with thunder; Your arrows flashed back and forth.
雲はみづをそそぎいだし空はひびきをいだし なんぢの矢ははしりいでたり
18 Your thunder resounded in the whirlwind; the lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.
なんぢの雷鳴のこゑは暴風のうちにありき 電光は世をてらし地はふるひうごけり
19 Your path led through the sea, Your way through the mighty waters, but Your footprints were not to be found.
なんぢの太道は海のなかにあり なんぢの徑はおほみづの中にあり なんぢの蹤跡はたづねがたかりき
20 You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
なんぢその民をモーセとアロンとの手によりて羊の群のごとくみちびきたまへり