< Psalms 77 >
1 For the choirmaster. According to Jeduthun. A Psalm of Asaph. I cried out to God; I cried aloud to God to hear me.
聖歌隊の指揮者によってエドトンのしらべにしたがってうたわせたアサフの歌 わたしは神にむかい声をあげて叫ぶ。わたしが神にむかって声をあげれば、神はわたしに聞かれる。
2 In the day of trouble I sought the Lord; through the night my outstretched hands did not grow weary; my soul refused to be comforted.
わたしは悩みの日に主をたずね求め、夜はわが手を伸べてたゆむことなく、わが魂は慰められるのを拒む。
3 I remembered You, O God, and I groaned; I mused and my spirit grew faint.
わたしは神を思うとき、嘆き悲しみ、深く思うとき、わが魂は衰える。 (セラ)
4 You have kept my eyes from closing; I am too troubled to speak.
あなたはわたしのまぶたをささえて閉じさせず、わたしは物言うこともできないほどに悩む。
5 I considered the days of old, the years long in the past.
わたしは昔の日を思い、いにしえの年を思う。
6 At night I remembered my song; in my heart I mused, and my spirit pondered:
わたしは夜、わが心と親しく語り、深く思うてわが魂を探り、言う、
7 “Will the Lord spurn us forever and never show His favor again?
「主はとこしえにわれらを捨てられるであろうか。ふたたび、めぐみを施されないであろうか。
8 Is His loving devotion gone forever? Has His promise failed for all time?
そのいつくしみはとこしえに絶え、その約束は世々ながくすたれるであろうか。
9 Has God forgotten to be gracious? Has His anger shut off His compassion?”
神は恵みを施すことを忘れ、怒りをもってそのあわれみを閉じられたであろうか」と。 (セラ)
10 So I said, “I am grieved that the right hand of the Most High has changed.”
その時わたしは言う、「わたしの悲しみはいと高き者の右の手が変ったことである」と。
11 I will remember the works of the LORD; yes, I will remember Your wonders of old.
わたしは主のみわざを思い起す。わたしは、いにしえからのあなたのくすしきみわざを思いいだす。
12 I will reflect on all You have done and ponder Your mighty deeds.
わたしは、あなたのすべてのみわざを思い、あなたの力あるみわざを深く思う。
13 Your way, O God, is holy. What god is so great as our God?
神よ、あなたの道は聖である。われらの神のように大いなる神はだれか。
14 You are the God who works wonders; You display Your strength among the peoples.
あなたは、くすしきみわざを行われる神である。あなたは、もろもろの民の間に、その大能をあらわし、
15 With power You redeemed Your people, the sons of Jacob and Joseph.
その腕をもっておのれの民をあがない、ヤコブとヨセフの子らをあがなわれた。 (セラ)
16 The waters saw You, O God; the waters saw You and swirled; even the depths were shaken.
神よ、大水はあなたを見た。大水はあなたを見ておののき、淵もまた震えた。
17 The clouds poured down water; the skies resounded with thunder; Your arrows flashed back and forth.
雲は水を注ぎいだし、空は雷をとどろかし、あなたの矢は四方にきらめいた。
18 Your thunder resounded in the whirlwind; the lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.
あなたの雷のとどろきは、つむじ風の中にあり、あなたのいなずまは世を照し、地は震い動いた。
19 Your path led through the sea, Your way through the mighty waters, but Your footprints were not to be found.
あなたの大路は海の中にあり、あなたの道は大水の中にあり、あなたの足跡はたずねえなかった。
20 You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
あなたは、その民をモーセとアロンの手によって羊の群れのように導かれた。