< Psalms 77 >
1 For the choirmaster. According to Jeduthun. A Psalm of Asaph. I cried out to God; I cried aloud to God to hear me.
Asaphin Psalmi, Jedutunin edestä, edelläveisaajalle. Minä huudan äänelläni Jumalaa: Jumalaa minä huudan, ja hän kuultelee minua.
2 In the day of trouble I sought the Lord; through the night my outstretched hands did not grow weary; my soul refused to be comforted.
Minun hätä-ajallani etsin minä Herraa: minun käteni on yöllä ojettu, ja ei lakkaa; sillä ei minun sieluni salli itseänsä lohduttaa.
3 I remembered You, O God, and I groaned; I mused and my spirit grew faint.
Minä ajattelen tosin Jumalan päälle, olen kuitenkin murheissani: minä tutkin, ja henkeni on sittekin ahdistuksessa, (Sela)
4 You have kept my eyes from closing; I am too troubled to speak.
Sinä pidät minun silmäni, että he valvovat: minä olen niin voimatoin, etten minä voi puhua.
5 I considered the days of old, the years long in the past.
Minä ajattelen vanhoja aikoja, entisiä vuosia:
6 At night I remembered my song; in my heart I mused, and my spirit pondered:
Minä muistan yöllä minun kantelettani: minä puhun sydämelleni, ja minun henkeni tutkii:
7 “Will the Lord spurn us forever and never show His favor again?
Heittäneekö Jumala pois ijankaikkisesti, ja ei yhtään armoa silleen osoittane?
8 Is His loving devotion gone forever? Has His promise failed for all time?
Puuttuneeko hänen laupiutensa ijankaikkisesti, ja olleeko lupauksella jo loppu suvusta sukuhun?
9 Has God forgotten to be gracious? Has His anger shut off His compassion?”
Onko Jumala unohtanut olla armollinen? ja sulkenut laupiutensa vihan tähden? (Sela)
10 So I said, “I am grieved that the right hand of the Most High has changed.”
Minä sanoin: se on minun heikkouteni; mutta Ylimmäisen oikia käsi voi kaikki muuttaa.
11 I will remember the works of the LORD; yes, I will remember Your wonders of old.
Sentähden minä muistan Herran töitä, ja minä ajattelen entisiä ihmeitäs,
12 I will reflect on all You have done and ponder Your mighty deeds.
Ja puhun kaikista sinun töistäs, ja sanon sinun teoistas.
13 Your way, O God, is holy. What god is so great as our God?
Jumala, sinun ties on pyhä: kussa on niin väkevää Jumalaa kuin sinä Jumala?
14 You are the God who works wonders; You display Your strength among the peoples.
Sinä olet se Jumala, joka ihmeitä tekee: sinä osoitit voimas kansain seassa.
15 With power You redeemed Your people, the sons of Jacob and Joseph.
Sinä lunastit sinun kansas käsivarrellas, Jakobin ja Josephin lapset, (Sela)
16 The waters saw You, O God; the waters saw You and swirled; even the depths were shaken.
Vedet näkivät sinun, Jumala, vedet näkivät sinun ja vapisivat, ja syvyydet pauhasivat,
17 The clouds poured down water; the skies resounded with thunder; Your arrows flashed back and forth.
Paksut pilvet kaasivat vettä, pilvet jylisivät ja nuolet lensivät sekaan.
18 Your thunder resounded in the whirlwind; the lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.
Se jylisi taivaassa, ja sinun leimaukses välkkyi maan piirin päälle: maa liikkui ja värisi siitä.
19 Your path led through the sea, Your way through the mighty waters, but Your footprints were not to be found.
Sinun ties oli meressä, ja sinun polkus olivat suurissa vesissä, ja ei sinun jälkiäs kenkään tuntenut.
20 You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Sinä veit kansas niinkuin lammaslauman, Moseksen ja Aaronin kautta.