< Psalms 77 >

1 For the choirmaster. According to Jeduthun. A Psalm of Asaph. I cried out to God; I cried aloud to God to hear me.
За първия певец, по Едутуна, Асафов псалом. Викам към Бога с гласа си, Да! към Бога с гласа си; и Той ще ме послуша.
2 In the day of trouble I sought the Lord; through the night my outstretched hands did not grow weary; my soul refused to be comforted.
В деня на неволята си търсих Господа, Нощем прострях ръката си към Него без да престана; Душата ми не искаше да се утеши.
3 I remembered You, O God, and I groaned; I mused and my spirit grew faint.
Спомням си за Бога, и се смущавам; Оплаквам се, и духът ми отпада. (Села)
4 You have kept my eyes from closing; I am too troubled to speak.
Удържаш очите ми в не спане; Смущавам се до толкоз щото не мога да продумам.
5 I considered the days of old, the years long in the past.
Размислих за древните дни, За годините на старите времена.
6 At night I remembered my song; in my heart I mused, and my spirit pondered:
Спомням си за нощното си пеене; Размишлявам в сърцето си, И духът ми загрижено изпитва като казва:
7 “Will the Lord spurn us forever and never show His favor again?
Господ до века ли ще отхвърля? Не ще ли вече да покаже благоволение?
8 Is His loving devotion gone forever? Has His promise failed for all time?
Престанала ли е милостта Му за винаги? Пропада ли обещанието Му за всякога?
9 Has God forgotten to be gracious? Has His anger shut off His compassion?”
Забрави ли Бог да бъде благодатен? Или в гнева Си е затворил Своите благи милости? (Села)
10 So I said, “I am grieved that the right hand of the Most High has changed.”
Тогава рекох: Това е слабост за мене Да мисля, че десницата на Всевишния се изменява.
11 I will remember the works of the LORD; yes, I will remember Your wonders of old.
Ще спомена делата Господни; Защото ще си спомня чудесата извършени от Тебе в древността,
12 I will reflect on all You have done and ponder Your mighty deeds.
И ще размишлявам върху всички що си сторил, И деянията Ти ще преговарям.
13 Your way, O God, is holy. What god is so great as our God?
Боже, в светост е Твоят път; Кой бог е велик, както истинският Бог?
14 You are the God who works wonders; You display Your strength among the peoples.
Ти си Бог, който вършиш чудеса; Явил си между племената силата Си.
15 With power You redeemed Your people, the sons of Jacob and Joseph.
Изкупил си с мишцата Си людете Си, Чадата Яковови и Иосифови, (Села)
16 The waters saw You, O God; the waters saw You and swirled; even the depths were shaken.
Видяха Те водите, Боже, видяха Те водите и се уплашиха; Разтрепериха се и бездните.
17 The clouds poured down water; the skies resounded with thunder; Your arrows flashed back and forth.
Облаците изляха поройни води; небесата издадоха глас; Тоже и стрелите Ти прелетяха.
18 Your thunder resounded in the whirlwind; the lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.
Гласът на гърма Ти бе вихрушката; Светкавиците осветиха вселената; Земята се потресе и се разклати.
19 Your path led through the sea, Your way through the mighty waters, but Your footprints were not to be found.
През морето бе Твоят път, И стъпките Ти през големи води, И следите Ти не се познаваха.
20 You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Водил си като стадо людете Си С ръката на Моисея и на Аарона.

< Psalms 77 >