< Psalms 77 >
1 For the choirmaster. According to Jeduthun. A Psalm of Asaph. I cried out to God; I cried aloud to God to hear me.
Musiqi rəhbəri Yedutun üçün. Asəfin məzmuru. Allahı səsləyirəm, fəryad edirəm, Allahı səsləyirəm, O məni dinlər.
2 In the day of trouble I sought the Lord; through the night my outstretched hands did not grow weary; my soul refused to be comforted.
Dar günümdə Xudavəndi axtarıram, Bütün gecə durmadan, Könlüm ovunmadan Ona əl açmışam.
3 I remembered You, O God, and I groaned; I mused and my spirit grew faint.
Allahı yada salarkən təlaşa düşürəm, Dərindən fikirləşəndə ruhdan düşürəm. (Sela)
4 You have kept my eyes from closing; I am too troubled to speak.
Qoymursan gözlərimi yumum, Üzgünlükdən danışa bilmirəm.
5 I considered the days of old, the years long in the past.
Düşünürəm keçən günləri, Ötən dövranı, illəri.
6 At night I remembered my song; in my heart I mused, and my spirit pondered:
Oxuduğum ilahi gecələr yadıma düşür, Ürəyimdə düşünəndə könlüm məndən soruşur:
7 “Will the Lord spurn us forever and never show His favor again?
«Xudavənd məni əbədilikmi tərk edib? Bir daha məndən razı qalmayacaqmı?
8 Is His loving devotion gone forever? Has His promise failed for all time?
Məhəbbəti həmişəlik qurtardımı? Vədi nəsildən-nəslə qədər sona çatdımı?
9 Has God forgotten to be gracious? Has His anger shut off His compassion?”
Allah rəhm etməyi unudubmu, Mərhəmətinin yerini qəzəb tutdumu?» (Sela)
10 So I said, “I am grieved that the right hand of the Most High has changed.”
Dedim: «Bu mənim üçün bəladır, Haqq-Taala daha gücünü göstərmir».
11 I will remember the works of the LORD; yes, I will remember Your wonders of old.
Ya Rəbb, Sənin əməllərini yada salıram, Bəli, xatırlayıram, ta qədimdən xariqələr göstərmisən.
12 I will reflect on all You have done and ponder Your mighty deeds.
Sənin bütün işlərini dərindən düşünürəm, Əməllərin barədə xəyala dalıram.
13 Your way, O God, is holy. What god is so great as our God?
Allahın yolu müqəddəsdir. Allah kimi böyük hansı allah var?
14 You are the God who works wonders; You display Your strength among the peoples.
Xariqələr yaradan Allah Sənsən, Xalqlar arasında qüdrətini göstərmisən.
15 With power You redeemed Your people, the sons of Jacob and Joseph.
Əl uzadıb xalqını, Yaqub, Yusif övladlarını azad etmisən. (Sela)
16 The waters saw You, O God; the waters saw You and swirled; even the depths were shaken.
Ey Allah, sular Səni gördü, Səni görən sular qorxdu, Hətta ümmanlar lərzəyə gəldi.
17 The clouds poured down water; the skies resounded with thunder; Your arrows flashed back and forth.
Buludlar yağışa döndü, Göylərdən gurultular eşidildi, Hər tərəfə oxların töküldü.
18 Your thunder resounded in the whirlwind; the lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.
Qasırğanın içindən ildırım çaxdı, Şimşəklər yer üzünə işıq saçdı, Yer lərzəyə gəlib sarsıldı.
19 Your path led through the sea, Your way through the mighty waters, but Your footprints were not to be found.
Sən dənizdə, ümman sularda yol açdın, Amma ayaq izlərin məlum olmadı.
20 You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Sən Musa və Harunun əli ilə Xalqını bir sürü kimi aparmışdın.