< Psalms 76 >
1 For the choirmaster. With stringed instruments. A Psalm of Asaph. A song. God is known in Judah; His name is great in Israel.
Pou chèf sanba yo. Se sou enstriman akòd pou yo jwe mizik la. Sòm Asaf sa a, se yon chante li ye. Yo konnen ki moun Bondye ye nan tout peyi Jida. Se tout moun k'ap nonmen non l' nan peyi Izrayèl.
2 His tent is in Salem, His dwelling place in Zion.
Li gen kay li lavil Salèm, li rete sou mòn Siyon.
3 There He shattered the flaming arrows, the shield and sword and weapons of war.
Se la li te kase flèch yo, se la li te kase zam yo gen pou defann yo, ak zam yo gen pou atake. Wi, li kase tout zam moun sèvi pou fè lagè.
4 You are resplendent with light, more majestic than mountains filled with game.
Gade jan ou gen pouvwa, Bondye! Gade jan w'ap mache tèt wo, lè w'ap desann soti nan mòn kote ou te kraze lènmi ou yo!
5 The valiant lie plundered; they sleep their last sleep. No men of might could lift a hand.
Sòlda ki te gen anpil kouraj nan lagè pèdi tout zafè yo. Koulye a y'ap dòmi nèt, yo mouri. Pa gen yonn nan vanyan gason sa yo ki te ka defann tèt yo.
6 At Your rebuke, O God of Jacob, both horse and rider lie stunned.
Aa, Bondye Jakòb! Depi ou fè va sou yo, ni kavalye ni chwal, yo tout yo tonbe, yo mouri frèt.
7 You alone are to be feared. When You are angry, who can stand before You?
Men ou menm, ou fè moun respekte ou! Kilès ki ka rete kanpe devan ou lè ou an kòlè?
8 From heaven You pronounced judgment, and the earth feared and was still
Ou rete nan syèl la, ou fè konnen jan w'ap jije. Tout moun ki sou latè rete dousman tèlman yo pè,
9 when God rose up to judge, to save all the lowly of the earth.
lè Bondye leve pou bay santans li, pou l' delivre tout malere y'ap peze sou tè a.
10 Even the wrath of man shall praise You; with the survivors of wrath You will clothe Yourself.
Menm lè lèzòm an kòlè, sa sèvi yon lwanj pou ou. Moun ou sove anba lanmò va fè fèt pou ou.
11 Make and fulfill your vows to the LORD your God; let all the neighboring lands bring tribute to Him who is to be feared.
Fè pwomès ou bay Seyè a ki Bondye, epi kenbe pawòl ou. Nou menm, tout nasyon ki bò kote l' yo, pote kado bay Bondye ki fè moun respekte l' la.
12 He breaks the spirits of princes; He is feared by the kings of the earth.
Li kraze lògèy chèf yo, li fè wa latè yo respekte l'.