< Psalms 76 >

1 For the choirmaster. With stringed instruments. A Psalm of Asaph. A song. God is known in Judah; His name is great in Israel.
[Dem Vorsänger, mit Saitenspiel. Ein Psalm von Asaph, ein Lied.] Bekannt ist Gott in Juda, in Israel groß sein Name.
2 His tent is in Salem, His dwelling place in Zion.
Und in Salem ist [Eig. ward] seine Hütte, und seine Wohnung in Zion.
3 There He shattered the flaming arrows, the shield and sword and weapons of war.
Dort zerbrach er des Bogens Blitze, Schild und Schwert und Krieg. (Sela)
4 You are resplendent with light, more majestic than mountains filled with game.
Glanzvoller bist du, herrlicher als die Berge des Raubes. [O. Glanzvoll bist du, herrlich von den Bergen des Raubes her]
5 The valiant lie plundered; they sleep their last sleep. No men of might could lift a hand.
Zur Beute sind geworden die Starkherzigen, sie schlafen ihren Schlaf; und keiner der tapferen Männer fand seine Hände.
6 At Your rebuke, O God of Jacob, both horse and rider lie stunned.
Vor deinem Schelten, Gott Jakobs, sind in tiefen Schlaf gesunken sowohl Wagen als Roß.
7 You alone are to be feared. When You are angry, who can stand before You?
Du, du bist furchtbar, und wer kann vor dir bestehen, sobald du erzürnst!
8 From heaven You pronounced judgment, and the earth feared and was still
Du ließest Gericht hören [d. h. kündigtest Gericht an] von den Himmeln her; die Erde fürchtete sich und ward stille.
9 when God rose up to judge, to save all the lowly of the earth.
Als Gott aufstand zum Gericht, um zu retten alle Sanftmütigen des Landes. [O. der Erde] (Sela)
10 Even the wrath of man shall praise You; with the survivors of wrath You will clothe Yourself.
Denn der Grimm des Menschen wird dich preisen; mit dem Rest des Grimmes wirst du dich gürten.
11 Make and fulfill your vows to the LORD your God; let all the neighboring lands bring tribute to Him who is to be feared.
Tut und bezahlet Gelübde Jehova, eurem Gott; mögen alle, die rings um ihn her sind, Geschenke bringen dem Furchtbaren!
12 He breaks the spirits of princes; He is feared by the kings of the earth.
Er wird abmähen den Geist [O. das Schnauben] der Fürsten, er ist furchtbar den Königen der Erde.

< Psalms 76 >