< Psalms 74 >

1 A Maskil of Asaph. Why have You rejected us forever, O God? Why does Your anger smolder against the sheep of Your pasture?
Uma contemplação de Asaph. Deus, por que você nos rejeitou para sempre? Por que sua raiva se acende mais contra as ovelhas de seu pasto?
2 Remember Your congregation, which You purchased long ago and redeemed as the tribe of Your inheritance— Mount Zion where You dwell.
Lembre-se de sua congregação, que você comprou de antigamente, que você resgatou para ser a tribo de sua herança: Monte Zion, no qual você já viveu.
3 Turn Your steps to the everlasting ruins, to everything in the sanctuary the enemy has destroyed.
Levante seus pés até as ruínas perpétuas, todo o mal que o inimigo tem feito no santuário.
4 Your foes have roared within Your meeting place; they have unfurled their banners as signs,
Seus adversários rugiram no meio de sua assembléia. Eles estabeleceram seus padrões como sinais.
5 like men wielding axes in a thicket of trees
Eles se comportaram como homens empunhando eixos, cortando através de uma mata de árvores.
6 and smashing all the carvings with hatchets and picks.
Agora eles quebram todo o seu trabalho esculpido com machadinhas e martelos.
7 They have burned Your sanctuary to the ground; they have defiled the dwelling place of Your Name.
Eles queimaram seu santuário até o chão. Eles profanaram a morada de seu nome.
8 They said in their hearts, “We will crush them completely.” They burned down every place where God met us in the land.
Eles disseram em seu coração: “Nós os esmagaremos completamente”. Eles queimaram todos os lugares da terra onde Deus era adorado.
9 There are no signs for us to see. There is no longer any prophet. And none of us knows how long this will last.
Não vemos sinais milagrosos. Não há mais nenhum profeta, Também não há entre nós ninguém que saiba por quanto tempo.
10 How long, O God, will the enemy taunt You? Will the foe revile Your name forever?
Por quanto tempo, Deus, o adversário deve censurar? Será que o inimigo vai blasfemar seu nome para sempre?
11 Why do You withdraw Your strong right hand? Stretch it out to destroy them!
Por que você tira sua mão para trás, mesmo a direita? Tire-o de seu peito e consuma-os!
12 Yet God is my King from ancient times, working salvation on the earth.
Yet Deus é meu Rei de outrora, salvação de trabalho em toda a terra.
13 You divided the sea by Your strength; You smashed the heads of the dragons of the sea;
Você dividiu o mar pela sua força. Você quebrou as cabeças dos monstros marinhos nas águas.
14 You crushed the heads of Leviathan; You fed him to the creatures of the desert.
Você quebrou as cabeças do Leviatã em pedaços. Você o deu como alimento a pessoas e criaturas do deserto.
15 You broke open the fountain and the flood; You dried up the ever-flowing rivers.
Você abriu a fonte e o riacho. Você secou rios poderosos.
16 The day is Yours, and also the night; You established the moon and the sun.
O dia é seu, a noite também é sua. Você preparou a luz e o sol.
17 You set all the boundaries of the earth; You made the summer and winter.
Você estabeleceu todos os limites da terra. Você fez o verão e o inverno.
18 Remember how the enemy has mocked You, O LORD, how a foolish people has spurned Your name.
Lembre-se disto, que o inimigo zombou de você, Yahweh. Pessoas tolas blasfemaram seu nome.
19 Do not deliver the soul of Your dove to beasts; do not forget the lives of Your afflicted forever.
Não entregue a alma de sua pomba a feras selvagens. Não se esqueça da vida de seus pobres para sempre.
20 Consider Your covenant, for haunts of violence fill the dark places of the land.
Honor seu convênio, para assombramentos de violência enchem os lugares escuros da terra.
21 Do not let the oppressed retreat in shame; may the poor and needy praise Your name.
Não deixe que os oprimidos retornem envergonhados. Deixe os pobres e necessitados elogiarem seu nome.
22 Rise up, O God; defend Your cause! Remember how the fool mocks You all day long.
Levanta-te, Deus! Suplique-lhe sua própria causa. Lembre-se de como o homem tolo zomba de você o dia todo.
23 Do not disregard the clamor of Your adversaries, the uproar of Your enemies that ascends continually.
Não esqueça a voz de seus adversários. O tumulto daqueles que se levantam contra você sobe continuamente.

< Psalms 74 >