< Psalms 74 >
1 A Maskil of Asaph. Why have You rejected us forever, O God? Why does Your anger smolder against the sheep of Your pasture?
Aasafin mietevirsi. Miksi sinä, Jumala, hylkäsit meidät ainiaaksi, miksi suitsuaa sinun vihasi laitumesi lampaita vastaan?
2 Remember Your congregation, which You purchased long ago and redeemed as the tribe of Your inheritance— Mount Zion where You dwell.
Muista seurakuntaasi, jonka muinoin omaksesi otit, jonka lunastit perintösuvuksesi. Muista Siionin vuorta, jolla sinä asut.
3 Turn Your steps to the everlasting ruins, to everything in the sanctuary the enemy has destroyed.
Ohjaa askeleesi ikuisille raunioille. Vihollinen on raiskannut kaiken pyhäkössä.
4 Your foes have roared within Your meeting place; they have unfurled their banners as signs,
Sinun vihollisesi huusivat kokoushuoneessasi, he pystyttivät omat merkkinsä merkeiksi sinne.
5 like men wielding axes in a thicket of trees
Näytti, kuin olisi tiheässä metsässä kirveitä heilutettu korkealle.
6 and smashing all the carvings with hatchets and picks.
Niin he löivät kaikki sen veistokset kirveillä ja nuijilla rikki.
7 They have burned Your sanctuary to the ground; they have defiled the dwelling place of Your Name.
He pistivät sinun pyhäkkösi tuleen, he häväisivät, panivat maan tasalle sinun nimesi asumuksen.
8 They said in their hearts, “We will crush them completely.” They burned down every place where God met us in the land.
He sanoivat sydämessään: "Me hävitämme heidät kaikki tyynni". He polttivat kaikki jumalanpalvelushuoneet maasta.
9 There are no signs for us to see. There is no longer any prophet. And none of us knows how long this will last.
Merkkejämme me emme näe, ei ole enää profeettaa, eikä ole joukossamme ketään, joka tietäisi, kuinka kauan-.
10 How long, O God, will the enemy taunt You? Will the foe revile Your name forever?
Kuinka kauan, Jumala, vihollinen saa herjata, vihamies pilkata sinun nimeäsi lakkaamatta?
11 Why do You withdraw Your strong right hand? Stretch it out to destroy them!
Miksi pidätät kättäsi, oikeata kättäsi? Vedä se povestasi ja hävitä heidät.
12 Yet God is my King from ancient times, working salvation on the earth.
Jumala on minun kuninkaani ammoisista ajoista, hän toimittaa pelastuksen maan päällä.
13 You divided the sea by Your strength; You smashed the heads of the dragons of the sea;
Sinä voimallasi halkaisit meren, sinä musersit lohikäärmeitten päät vetten päällä.
14 You crushed the heads of Leviathan; You fed him to the creatures of the desert.
Sinä ruhjoit rikki Leviatanin päät, sinä annoit hänet ruuaksi erämaan eläinten laumalle.
15 You broke open the fountain and the flood; You dried up the ever-flowing rivers.
Sinä puhkaisit kuohumaan lähteen ja puron, sinä kuivasit väkevät virrat.
16 The day is Yours, and also the night; You established the moon and the sun.
Sinun on päivä, sinun on yö, sinä valmistit valon ja auringon.
17 You set all the boundaries of the earth; You made the summer and winter.
Sinä määräsit kaikki maan rajat, sinä asetit kesän ja talven.
18 Remember how the enemy has mocked You, O LORD, how a foolish people has spurned Your name.
Niin muista tämä: vihollinen herjaa Herraa, houkkiokansa pilkkaa sinun nimeäsi.
19 Do not deliver the soul of Your dove to beasts; do not forget the lives of Your afflicted forever.
Älä anna pedolle alttiiksi metsäkyyhkysesi sielua, älä iäksi unhota kurjiesi elämää.
20 Consider Your covenant, for haunts of violence fill the dark places of the land.
Katso liittoasi. Sillä maan pimennot ovat väkivallan pesiä täynnä.
21 Do not let the oppressed retreat in shame; may the poor and needy praise Your name.
Älä salli sorretun kääntyä häväistynä takaisin. Kurja ja köyhä saakoot ylistää sinun nimeäsi.
22 Rise up, O God; defend Your cause! Remember how the fool mocks You all day long.
Nouse, Jumala, aja asiasi. Muista, miten houkat herjaavat sinua kaiken aikaa.
23 Do not disregard the clamor of Your adversaries, the uproar of Your enemies that ascends continually.
Älä unhota vihollistesi huutoa, älä vastustajaisi melua, joka kohoaa lakkaamatta.