< Psalms 73 >

1 A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
Nkunga Asafi. Bukiedika; Nzambi widi wumboti kuidi Iseli; kuidi bobo badi mintima mi vedila.
2 But as for me, my feet had almost stumbled; my steps had nearly slipped.
Vayi kuidi minu, fioti fisiala nganu malu mama masialumuka fioti fisiala nganu ndizimbisa singumnu ki kulu kuama.
3 For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
Bila ndizinina batu ba luniemo bu ndimona mamboti ma batu bambimbi.
4 They have no struggle in their death; their bodies are well-fed.
Kadi mabienga bamonanga ko ayi zinitu ziawu zidi mu bivini ayi zibeki ngolo.
5 They are free of the burdens others carry; they are not afflicted like other men.
Bamonanga ko ziphasi ziozi batu boso beti mona; bayamusungu ko mu bimbevo bi mbuanga batu boso.
6 Therefore pride is their necklace; a garment of violence covers them.
Diawu luniemo luidi sieni mu madinga mawu baki vuikidi makhemi.
7 From their prosperity proceeds iniquity; the imaginations of their hearts run wild.
Mu mintima miawu mi matadi, muntotukila mambimbi zikhanu zimbimbi zi mayindu mawu zisi zaba zindilu ko.
8 They mock and speak with malice; with arrogance they threaten oppression.
Bamvueza; banyolukilanga mu bumbimbi; mu lunangu luawu, balembo kubika khuamusu.
9 They set their mouths against the heavens, and their tongues strut across the earth.
Miunu miawu milembo nuanina diyilu ludimi luawu lueti vua ntoto.
10 So their people return to this place and drink up waters in abundance.
Diawu batu bawu beti baluka kuidi bawu; beti nuanga nlangu mu buwombo.
11 The wicked say, “How can God know? Does the Most High have knowledge?”
Beti tubanga: “Buevi Nzambi kela zabila e? Nzambi yizangama beki nzayilu e?”
12 Behold, these are the wicked— always carefree as they increase their wealth.
Tala buawu bobo buididi batu bambimbi: mu kambu bela kadi diambu dimosi mayindu ko; beti yidikanga kimvuama.
13 Surely in vain I have kept my heart pure; in innocence I have washed my hands.
Bukiedika, mu phamba kuandi ndikebidi ntimꞌama wuvedila mu phamba kuandi ndisukudidi mioko miama mu monisa kambu kuama ku bila.
14 For I am afflicted all day long and punished every morning.
Mu lumbu kimvimba minu nditutu khuba; nditambula thumbudulu kadika nsuka.
15 If I had said, “I will speak this way,” then I would have betrayed Your children.
Enati ndituba: “Ndiela tuba banga bawu”, Nganu ndivakula bana baku.
16 When I tried to understand all this, it was troublesome in my sight
Bu nditomba bu sukudila mambu moso mama buna diba khuamusu kuidi minu.
17 until I entered God’s sanctuary; then I discerned their end.
Nate ndikota mu khati buangu kinlongo ki Nzambi, buna bosi ndisudika tsukulu awu.
18 Surely You set them on slick ground; You cast them down into ruin.
Bukiedika, ngeyo wukuba tulanga mu ntoto widi ndelo; ngeyo weti kuba loza ku mbivusu.
19 How suddenly they are laid waste, completely swept away by terrors!
Babungini mu kinzimbukila batumbulu lalakana mu diambu di tsisi yingolo.
20 Like one waking from a dream, so You, O Lord, awaken and despise their form.
Banga ndozi, mutu bu kakotukidi; buawu bobo bu wela kotuka, a Yave, wela kuba lenza banga bima bi phamba.
21 When my heart was grieved and I was pierced within,
Mu thangu ntimꞌama wubedi kiaki ayi pheve ama yibedi mu kingongo,
22 I was senseless and ignorant; I was a brute beast before You.
Minu ndiba vungisi; ndisia ba nzayilu ko; Ndiba bulu kinsitu va ntualꞌaku.
23 Yet I am always with You; You hold my right hand.
Muaki ndidi kaka va kimosi ayi ngeyo mu zithangu zioso; wutsimbidila mu koko kuama ku lubakala;
24 You guide me with Your counsel, and later receive me in glory.
Ngeyo weti kundiatisa mu zindongi ziaku, ayi bosi ngeyo wela kuthambula mu nkembo.
25 Whom have I in heaven but You? And on earth I desire no one besides You.
Nani wunkaka widi yama mu Diyilu enati ngeyo ko e? Ntoto kasi kadi kima ko kioki ndieti mona phuila enati ngeyo ko e?
26 My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
Nsuni ama ayi ntimꞌama bibeki bu vongila vayi Nzambi niandi zingolo zi ntimꞌama ayi kuku kiama mu zithangu zioso.
27 Those far from You will surely perish; You destroy all who are unfaithful to You.
Bobo badi thama ayi ngeyo bela biva ngeyo wela bunga batu boso bobo bakambulu bakuikama kuidi ngeyo.
28 But as for me, it is good to draw near to God. I have made the Lord GOD my refuge, that I may proclaim all Your works.
Vayi kuidi minu, didi diambu di mboti mu fikama Nzambi. Ndikitula Yave, mutu wumvanganga makazodidi suamunu kiama. Ndiela yolukila mavanga maku moso.

< Psalms 73 >