< Psalms 73 >
1 A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
Sadyang mabuti ang Diyos sa Israel sa mga may dalisay na puso.
2 But as for me, my feet had almost stumbled; my steps had nearly slipped.
Pero para sa akin, halos dumulas ang aking mga paa; halos dumulas ang aking mga paa sa aking paghakbang
3 For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
dahil nainggit ako sa arogante nang makita ko ang kasaganaan ng masasama.
4 They have no struggle in their death; their bodies are well-fed.
Dahil wala silang sakit hanggang sa kanilang kamatayan, kundi (sila) ay malakas at nakakakain nang mabuti.
5 They are free of the burdens others carry; they are not afflicted like other men.
Malaya (sila) mula sa mga pasanin tulad ng ibang mga tao; hindi (sila) nahihirapan katulad ng ibang mga tao.
6 Therefore pride is their necklace; a garment of violence covers them.
Ang pagmamalaki ay nagpapaganda sa kanila na tulad ng kwintas na nakapalibot sa kanilang leeg; dinadamitan (sila) ng karahasan tulad ng balabal.
7 From their prosperity proceeds iniquity; the imaginations of their hearts run wild.
Mula sa ganoong pagkabulag nagmumula ang kasalanan; ang masamang mga kaisipan ay tumatagos sa kanilang mga puso.
8 They mock and speak with malice; with arrogance they threaten oppression.
Nangungutya silang nagsasabi ng mga masasamang bagay; nagmamalaki silang nagbabanta ng karahasan.
9 They set their mouths against the heavens, and their tongues strut across the earth.
Nagsasalita (sila) laban sa kalangitan, at ang kanilang mga dila ay gumagala sa daigdig.
10 So their people return to this place and drink up waters in abundance.
Kaya, ang bayan ng Diyos ay nakikinig sa kanila at ninanamnam ang kanilang mga salita.
11 The wicked say, “How can God know? Does the Most High have knowledge?”
Sinasabi nila, “Paano nalalaman ng Diyos? Alam ba ng Diyos kung ano ang nangyayari?”
12 Behold, these are the wicked— always carefree as they increase their wealth.
Pansinin ninyo: ang mga taong ito ay masama; wala silang inaalala, lalo pa silang nagiging mayaman.
13 Surely in vain I have kept my heart pure; in innocence I have washed my hands.
Sadyang walang kabuluhan na bantayan ko ang aking puso at hugasan ang aking mga kamay sa kawalang-kasalanan.
14 For I am afflicted all day long and punished every morning.
Dahil buong araw akong pinahirapan at dinisiplina bawat umaga.
15 If I had said, “I will speak this way,” then I would have betrayed Your children.
Kung aking sinabi, “Sasabihin ko ang mga bagay na ito,” parang pinagtaksilan ko ang salinlahi ng inyong mga anak.
16 When I tried to understand all this, it was troublesome in my sight
Kahit na sinubukan kong unawain ang mga bagay na ito, napakahirap nito para sa akin.
17 until I entered God’s sanctuary; then I discerned their end.
Pagkatapos pumasok ako sa santuwaryo ng Diyos at naunawaan ang kanilang kapalaran.
18 Surely You set them on slick ground; You cast them down into ruin.
Sadyang inilalagay mo (sila) sa madudulas na mga lugar; dinadala mo (sila) sa pagkawasak.
19 How suddenly they are laid waste, completely swept away by terrors!
Paano (sila) naging disyerto sa isang iglap! Sumapit (sila) sa kanilang wakas at natapos sa kahindik-hindik na takot.
20 Like one waking from a dream, so You, O Lord, awaken and despise their form.
Katulad (sila) ng panaginip matapos magising; Panginoon, kapag ikaw ay tumindig, wala kang iisiping ganoong mga panaginip.
21 When my heart was grieved and I was pierced within,
Dahil nagdalamhati ang aking puso, at ako ay labis na nasugatan.
22 I was senseless and ignorant; I was a brute beast before You.
Ako ay mangmang at kulang sa pananaw; ako ay katulad ng walang alam na hayop sa harapan mo.
23 Yet I am always with You; You hold my right hand.
Gayumpaman, ako ay palaging kasama mo; hawak mo ang aking kanang kamay.
24 You guide me with Your counsel, and later receive me in glory.
Gagabayan mo ako ng iyong payo at pagkatapos tanggapin mo ako sa kaluwalhatian.
25 Whom have I in heaven but You? And on earth I desire no one besides You.
Sino ang hahanapin ko sa langit bukod sa iyo? Walang sinuman na nasa daigdig ang aking ninanais kundi ikaw.
26 My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
Humina man ang aking katawan at ang aking puso, pero ang Diyos ang lakas ng aking puso magpakailanman.
27 Those far from You will surely perish; You destroy all who are unfaithful to You.
Ang mga malayo sa iyo ay mamamatay; wawasakin mo ang lahat ng mga taksil sa iyo.
28 But as for me, it is good to draw near to God. I have made the Lord GOD my refuge, that I may proclaim all Your works.
Pero para sa akin, ang kailangan ko lang gawin ay lumapit sa Diyos. Ginawa kong kublihan si Yahweh na aking Panginoon. Ipahahayag ko ang lahat ng iyong mga gawa.