< Psalms 73 >
1 A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
Zaburi ya Asafu. Hakika Mungu ni mwema kwa Israeli, kwa wale ambao mioyo yao ni safi.
2 But as for me, my feet had almost stumbled; my steps had nearly slipped.
Bali kwangu mimi, miguu yangu ilikuwa karibu kuteleza; nilikuwa karibu mguu wangu kuachia uliposimama.
3 For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
Kwa maana niliwaonea wivu wenye kujivuna nilipoona kufanikiwa kwa waovu.
4 They have no struggle in their death; their bodies are well-fed.
Wao hawana taabu, miili yao ina afya na nguvu.
5 They are free of the burdens others carry; they are not afflicted like other men.
Hawapati shida zinazowataabisha watu wengine, wala hawapati mapigo kama wanadamu wengine.
6 Therefore pride is their necklace; a garment of violence covers them.
Kwa hiyo kiburi ni mkufu wao, wamejivika jeuri.
7 From their prosperity proceeds iniquity; the imaginations of their hearts run wild.
Uovu hutoka katika mioyo yao iliyokufa ganzi, majivuno maovu kutoka mioyoni mwao hauna kikomo.
8 They mock and speak with malice; with arrogance they threaten oppression.
Hudhihaki na kusema kwa ukorofi, katika majivuno yao wanatishia kutesa.
9 They set their mouths against the heavens, and their tongues strut across the earth.
Vinywa vyao huweka madai hata kwa mbingu, nazo ndimi zao humiliki duniani.
10 So their people return to this place and drink up waters in abundance.
Kwa hiyo watu wao huwageukia na kunywa maji tele.
11 The wicked say, “How can God know? Does the Most High have knowledge?”
Wanasema, “Mungu awezaje kujua? Je, Yeye Aliye Juu Sana anayo maarifa?”
12 Behold, these are the wicked— always carefree as they increase their wealth.
Hivi ndivyo walivyo waovu: siku zote hawajali, wanaongezeka katika utajiri.
13 Surely in vain I have kept my heart pure; in innocence I have washed my hands.
Hakika nimeuweka moyo wangu safi bure, ni bure nimenawa mikono yangu nisiwe na hatia.
14 For I am afflicted all day long and punished every morning.
Mchana kutwa nimetaabika, nimeadhibiwa kila asubuhi.
15 If I had said, “I will speak this way,” then I would have betrayed Your children.
Kama ningesema, “Nitasema hivi,” ningelikuwa nimewasaliti watoto wako.
16 When I tried to understand all this, it was troublesome in my sight
Nilipojaribu kuelewa haya yote, yalikuwa magumu kwangu kuelewa.
17 until I entered God’s sanctuary; then I discerned their end.
Mpaka nilipoingia patakatifu pa Mungu, ndipo nilipotambua mwisho wao.
18 Surely You set them on slick ground; You cast them down into ruin.
Hakika unawaweka mahali pa utelezi, unawaangusha chini kwa uharibifu.
19 How suddenly they are laid waste, completely swept away by terrors!
Tazama jinsi wanavyoangamizwa ghafula, wanatoweshwa kabisa na vitisho!
20 Like one waking from a dream, so You, O Lord, awaken and despise their form.
Kama ndoto mtu aamkapo, hivyo wakati uinukapo, Ee Bwana, utawatowesha kama ndoto.
21 When my heart was grieved and I was pierced within,
Wakati moyo wangu ulipohuzunishwa, na roho yangu ilipotiwa uchungu,
22 I was senseless and ignorant; I was a brute beast before You.
nilikuwa mpumbavu na mjinga, nilikuwa mnyama mkatili mbele yako.
23 Yet I am always with You; You hold my right hand.
Hata hivyo niko pamoja nawe siku zote, umenishika mkono wangu wa kuume.
24 You guide me with Your counsel, and later receive me in glory.
Unaniongoza kwa shauri lako, hatimaye utaniingiza katika utukufu.
25 Whom have I in heaven but You? And on earth I desire no one besides You.
Nani niliye naye mbinguni ila wewe? Dunia haina chochote ninachokitamani ila wewe.
26 My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
Mwili na moyo wangu vyaweza kushindwa, bali Mungu ni nguvu ya moyo wangu na fungu langu milele.
27 Those far from You will surely perish; You destroy all who are unfaithful to You.
Wale walio mbali nawe wataangamia, unawaangamiza wote wasio waaminifu kwako.
28 But as for me, it is good to draw near to God. I have made the Lord GOD my refuge, that I may proclaim all Your works.
Lakini kwangu mimi, ni vyema kuwa karibu na Mungu. Nimemfanya Bwana Mwenyezi kimbilio langu; nami nitayasimulia matendo yako yote.