< Psalms 73 >

1 A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
Un psalm al lui Asaf. Cu adevărat Dumnezeu este bun cu Israel, cu cei cu inimă curată.
2 But as for me, my feet had almost stumbled; my steps had nearly slipped.
Dar cât despre mine, picioarele mele aproape m-au lăsat, pașii mei aproape au alunecat.
3 For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
Căci am fost invidios pe cei nebuni, când am văzut prosperitatea celor stricați.
4 They have no struggle in their death; their bodies are well-fed.
Căci nu sunt legături în moartea lor, ci tăria lor este fermă.
5 They are free of the burdens others carry; they are not afflicted like other men.
Ei nu sunt în necaz ca alți oameni, nici nu sunt loviți cu plăgi ca alți oameni.
6 Therefore pride is their necklace; a garment of violence covers them.
De aceea mândria îi înconjoară ca un lanț; violența îi acoperă ca o haină.
7 From their prosperity proceeds iniquity; the imaginations of their hearts run wild.
Ochii lor se bulbucă cu grăsime; au mai mult decât inima și-ar dori.
8 They mock and speak with malice; with arrogance they threaten oppression.
Sunt corupți și vorbesc stricat despre oprimare, vorbesc trufaș.
9 They set their mouths against the heavens, and their tongues strut across the earth.
Își înalță gura împotriva cerurilor și limba lor cutreieră pământul.
10 So their people return to this place and drink up waters in abundance.
De aceea poporul lui se întoarce aici; și apele plinătății le sunt stoarse.
11 The wicked say, “How can God know? Does the Most High have knowledge?”
Și ei spun: Cum știe Dumnezeu? Și este cunoaștere în cel Preaînalt?
12 Behold, these are the wicked— always carefree as they increase their wealth.
Iată, aceștia sunt neevlavioșii, care prosperă în lume; ei cresc în bogății.
13 Surely in vain I have kept my heart pure; in innocence I have washed my hands.
Într-adevăr, mi-am curățat inima în zadar și mi-am spălat mâinile în nevinovăție.
14 For I am afflicted all day long and punished every morning.
Căci, cât era ziua de lungă am fost lovit cu plăgi și pedepsit în fiecare dimineață.
15 If I had said, “I will speak this way,” then I would have betrayed Your children.
Dacă spun: Voi vorbi astfel; iată, aș ofensa generația copiilor tăi.
16 When I tried to understand all this, it was troublesome in my sight
Când m-am gândit să înțeleg aceasta, a fost prea dureros pentru mine,
17 until I entered God’s sanctuary; then I discerned their end.
Până când am intrat în sanctuarul lui Dumnezeu: atunci am înțeles sfârșitul lor.
18 Surely You set them on slick ground; You cast them down into ruin.
Cu siguranță i-ai pus în locuri alunecoase; i-ai trântit în nimicire.
19 How suddenly they are laid waste, completely swept away by terrors!
Cum sunt ei duși la pustiire, ca într-o clipă! Sunt complet mistuiți cu terori.
20 Like one waking from a dream, so You, O Lord, awaken and despise their form.
Ca un vis când cineva se trezește, astfel, Doamne, când te trezești, vei disprețui chipul lor.
21 When my heart was grieved and I was pierced within,
Astfel inima mea a fost mâhnită și am fost înțepat în rărunchii mei.
22 I was senseless and ignorant; I was a brute beast before You.
Așa neghiob eram și ignorant; eram ca un dobitoc înaintea ta.
23 Yet I am always with You; You hold my right hand.
Cu toate acestea sunt neîncetat cu tine; tu m-ai ținut de mâna mea dreaptă.
24 You guide me with Your counsel, and later receive me in glory.
Mă vei călăuzi cu sfatul tău și după aceea mă vei primi în glorie.
25 Whom have I in heaven but You? And on earth I desire no one besides You.
Pe cine am eu în cer decât pe tine? Și afară de tine nu este nimeni pe pământ pe care să îl doresc.
26 My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
Carnea mea și inima mea eșuează, dar Dumnezeu este tăria inimii mele și porția mea pentru totdeauna.
27 Those far from You will surely perish; You destroy all who are unfaithful to You.
Căci, iată, cei ce sunt departe de tine vor pieri; ai nimicit pe toți cei ce merg de la tine, curvind.
28 But as for me, it is good to draw near to God. I have made the Lord GOD my refuge, that I may proclaim all Your works.
Dar este bine pentru mine să mă apropii de Dumnezeu; mi-am pus încrederea în Domnul DUMNEZEU, ca să vestesc toate lucrările tale.

< Psalms 73 >