< Psalms 73 >

1 A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
Ihubo lika-Asafi. Ngempela uNkulunkulu ulungile ku-Israyeli, kulabo abahlanzekileyo enhliziyweni.
2 But as for me, my feet had almost stumbled; my steps had nearly slipped.
Kodwa mina, inyawo zami zaphose zatshelela; ngaphose ngakhuthisa ukunyathela.
3 For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
Ngasuka ngahawukela abaklolodayo ngibona ukuphumelela kwezigangi.
4 They have no struggle in their death; their bodies are well-fed.
Kabalazo inhlungu; imizimba yabo iphilile iqinile.
5 They are free of the burdens others carry; they are not afflicted like other men.
Kabalayo imithwalo enzima ejayelekileyo ebantwini; kabahlukuluzwa loba yini njengabanye abantu.
6 Therefore pride is their necklace; a garment of violence covers them.
Ngakho-ke ukuziqhenya kuyisigqizo sabo entanyeni; bazigqokisa ngokwenza isihluku.
7 From their prosperity proceeds iniquity; the imaginations of their hearts run wild.
Ezinhliziyweni zabo ezingelazwelo kuphuma ububi; iminakano emibi yezingqondo zabo ayilamikhawulo.
8 They mock and speak with malice; with arrogance they threaten oppression.
Bayakloloda, bakhulume ngomona; bayaqholoza basongele ukuncindezela.
9 They set their mouths against the heavens, and their tongues strut across the earth.
Imilomo yabo ithi izulu selingelabo, lezilimi zabo zihle ziwuthathe umhlaba.
10 So their people return to this place and drink up waters in abundance.
Yikho abantu bakibo bebakholwa, bawanathe amanzi kakhulukazi.
11 The wicked say, “How can God know? Does the Most High have knowledge?”
Bathi, “UNkulunkulu angakwazi kanjani? OPhezukonke ulalo ulwazi na?”
12 Behold, these are the wicked— always carefree as they increase their wealth.
Yikho lokhu abayikho khona ababi bavele kabananzi, iyanda eyabo inotho.
13 Surely in vain I have kept my heart pure; in innocence I have washed my hands.
Ngempela bekuyize ukugcina inhliziyo yami ihlanzekile; kube yize ukugeza izandla zami ngokungelacala.
14 For I am afflicted all day long and punished every morning.
Ilanga lonke ngitshona ngikhathazwa; ngiyajeziswa ekuseni zonke insuku.
15 If I had said, “I will speak this way,” then I would have betrayed Your children.
Aluba ngangithe, “Ngizakhuluma ngitsho njalo,” ngabe ngangibakhohlisa abantwabakho.
16 When I tried to understand all this, it was troublesome in my sight
Ngathi ngizama ukukuzwisisa konke lokhu ngezwa kungisinda,
17 until I entered God’s sanctuary; then I discerned their end.
ngaze ngangena endlini engcwele kaNkulunkulu; lapho-ke ngasengizwisisa isiphetho sabo.
18 Surely You set them on slick ground; You cast them down into ruin.
Ngempela uyababeka endaweni etshelelayo; ubalahlela phansi ekubhujisweni.
19 How suddenly they are laid waste, completely swept away by terrors!
Yeka, ukubhujiswa kwabo lula nje, bakhuculwe nje yikwesaba!
20 Like one waking from a dream, so You, O Lord, awaken and despise their form.
Njengephupho nxa umuntu ephaphama kuzakuba njalo lapho usuvuka, Thixo, uzabeyisa njengemifanekiso yengqondo kuphela.
21 When my heart was grieved and I was pierced within,
Lapho inhliziyo yami yayifuthelene lomoya wami uthukuthele,
22 I was senseless and ignorant; I was a brute beast before You.
ngangiyisithutha esingaziyo; ngangiyinyamazana yeganga kuwe.
23 Yet I am always with You; You hold my right hand.
Ikanti ngihlezi ngilawe; uyangibamba ngesandla sami sokunene.
24 You guide me with Your counsel, and later receive me in glory.
Uyangikhokhela ngokweluleka kwakho kuthi ngemva kwalokho uzangithatha ungise ebukhosini.
25 Whom have I in heaven but You? And on earth I desire no one besides You.
Ngilobani na ezulwini ngaphandle kwakho? Lomhlaba kawulakho engikufisayo ngaphandle kwakho.
26 My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
Inyama yami lenhliziyo yami kungehluleka kodwa uNkulunkulu ungamandla enhliziyo yami, uyisabelo sami laphakade.
27 Those far from You will surely perish; You destroy all who are unfaithful to You.
Labo abakhatshana lawe bazabhubha; uyababhidliza bonke abangathembekanga kuwe.
28 But as for me, it is good to draw near to God. I have made the Lord GOD my refuge, that I may proclaim all Your works.
Kodwa mina kimi kuhle ukuba seduze loNkulunkulu. Sengenze uThixo Wobukhosi isiphephelo sami; ngizafakaza ngazozonke izenzo zakho.

< Psalms 73 >