< Psalms 73 >

1 A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
Asafa dziesma. Tiešām, Dievs ir Israēla labums, tiem, kam sirdis ir šķīstas.
2 But as for me, my feet had almost stumbled; my steps had nearly slipped.
Bet gandrīz es būtu paklupis ar savām kājām, mani soļi tik (tikko) neslīdēja.
3 For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
Jo man bija dusmas par lielīgiem, kad es redzēju, ka bezdievīgiem tik labi klājās.
4 They have no struggle in their death; their bodies are well-fed.
Jo vārgšanas tiem nav līdz nāvei, un tie resni nobarojušies.
5 They are free of the burdens others carry; they are not afflicted like other men.
Tie nav bēdās kā citi ļaudis, un netop mocīti kā citi cilvēki.
6 Therefore pride is their necklace; a garment of violence covers them.
Tādēļ ar lepnību tie izrotājās un ar blēdību tie apģērbjas kā ar skaistām drēbēm.
7 From their prosperity proceeds iniquity; the imaginations of their hearts run wild.
No taukiem spīd viņu acs, viņu sirdsdomās plūst pāri.
8 They mock and speak with malice; with arrogance they threaten oppression.
Tie zobo, runā nikni no varas darba, tie lielās pārlieku.
9 They set their mouths against the heavens, and their tongues strut across the earth.
Tie paceļas ar savu muti līdz debesīm, un viņu mēle šaujās pa zemes virsu.
10 So their people return to this place and drink up waters in abundance.
Tādēļ ļaudis piemetās tiem klāt, un tiem rodas ūdens papilnam,
11 The wicked say, “How can God know? Does the Most High have knowledge?”
Un tie saka: kā Dievs zinās? Un vai tas Visuaugstais ir zinātājs?
12 Behold, these are the wicked— always carefree as they increase their wealth.
Redzi, tādi ir tie bezdievīgie, un tomēr tiem arvien labi klājās pasaulē, un tie vairo savu bagātību.
13 Surely in vain I have kept my heart pure; in innocence I have washed my hands.
Tiešām, velti es esmu šķīstījis savu sirdi un mazgājis savas rokas nenoziedzībā,
14 For I am afflicted all day long and punished every morning.
Un biju mocīts cauru dienu, un sods bija man klāt ik rītu.
15 If I had said, “I will speak this way,” then I would have betrayed Your children.
Tomēr ja es sacītu: es runāšu tāpat kā viņi, redz, ar to es apgrēkotos pie Tavu bērnu draudzes.
16 When I tried to understand all this, it was troublesome in my sight
Tāpēc es domāju, ka es to varētu saprast, bet tas bija visai grūti priekš manām acīm,
17 until I entered God’s sanctuary; then I discerned their end.
Tiekams es gāju Dieva svētumā un ņēmu vērā, kas viņiem pēcgalā notiek.
18 Surely You set them on slick ground; You cast them down into ruin.
Tiešām, tu tos vedi uz slidenām vietām un tos nogāzi, ka tie iet postā.
19 How suddenly they are laid waste, completely swept away by terrors!
Kā viņi tik piepeši iet bojā! Tie iznīkst un iet bojā ar briesmām.
20 Like one waking from a dream, so You, O Lord, awaken and despise their form.
Tā kā sapnis zūd, kad uzmostas, tā tev, Kungs, ceļoties viņi nebūs nekas.
21 When my heart was grieved and I was pierced within,
Kad rūgta taptu man sirds un riebtu man īkstis,
22 I was senseless and ignorant; I was a brute beast before You.
Tad es būtu neprātīgs un nezinātu nekā; es būtu kā lops Tavā priekšā.
23 Yet I am always with You; You hold my right hand.
Bet pie Tevis es palieku vienmēr; Tu mani turi pie manas labās rokas.
24 You guide me with Your counsel, and later receive me in glory.
Tu mani vadīsi pēc Sava padoma, un pēc mani uzņemsi godā.
25 Whom have I in heaven but You? And on earth I desire no one besides You.
Kad Tu esi mans, tad man nevajag ne debess, ne zemes.
26 My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
Jebšu man arī mirtu miesa un sirds, taču Tu, Dievs esi manas sirds patvērums un mana daļa mūžīgi.
27 Those far from You will surely perish; You destroy all who are unfaithful to You.
Jo redzi, kas tālu no Tevis, tie ies bojā; Tu izdeldē visus, kas no Tevis atkāpjas.
28 But as for me, it is good to draw near to God. I have made the Lord GOD my refuge, that I may proclaim all Your works.
Bet man tas ir prieks, tuvu būt pie Dieva, ka es savu cerību lieku uz To Kungu Dievu, ka es izteicu visus Tavus darbus.

< Psalms 73 >