< Psalms 73 >

1 A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
psalmus Asaph quam bonus Israhel Deus his qui recto sunt corde
2 But as for me, my feet had almost stumbled; my steps had nearly slipped.
mei autem paene moti sunt pedes paene effusi sunt gressus mei
3 For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
quia zelavi super iniquis pacem peccatorum videns
4 They have no struggle in their death; their bodies are well-fed.
quia non est respectus morti eorum et firmamentum in plaga eorum
5 They are free of the burdens others carry; they are not afflicted like other men.
in labore hominum non sunt et cum hominibus non flagellabuntur
6 Therefore pride is their necklace; a garment of violence covers them.
ideo tenuit eos superbia operti sunt iniquitate et impietate sua
7 From their prosperity proceeds iniquity; the imaginations of their hearts run wild.
prodiet quasi ex adipe iniquitas eorum transierunt in affectum cordis
8 They mock and speak with malice; with arrogance they threaten oppression.
cogitaverunt et locuti sunt in nequitia iniquitatem in excelso locuti sunt
9 They set their mouths against the heavens, and their tongues strut across the earth.
posuerunt in caelum os suum et lingua eorum transivit in terra
10 So their people return to this place and drink up waters in abundance.
ideo convertetur populus meus hic et dies pleni invenientur in eis
11 The wicked say, “How can God know? Does the Most High have knowledge?”
et dixerunt quomodo scit Deus et si est scientia in Excelso
12 Behold, these are the wicked— always carefree as they increase their wealth.
ecce ipsi peccatores et abundantes in saeculo obtinuerunt divitias
13 Surely in vain I have kept my heart pure; in innocence I have washed my hands.
et dixi ergo sine causa iustificavi cor meum et lavi inter innocentes manus meas
14 For I am afflicted all day long and punished every morning.
et fui flagellatus tota die et castigatio mea in matutino
15 If I had said, “I will speak this way,” then I would have betrayed Your children.
si dicebam narrabo sic ecce nationem filiorum tuorum reprobavi
16 When I tried to understand all this, it was troublesome in my sight
et existimabam cognoscere hoc labor est ante me
17 until I entered God’s sanctuary; then I discerned their end.
donec intrem in sanctuarium Dei intellegam in novissimis eorum
18 Surely You set them on slick ground; You cast them down into ruin.
verumtamen propter dolos posuisti eis deiecisti eos dum adlevarentur
19 How suddenly they are laid waste, completely swept away by terrors!
quomodo facti sunt in desolationem subito defecerunt perierunt propter iniquitatem suam
20 Like one waking from a dream, so You, O Lord, awaken and despise their form.
velut somnium surgentium Domine in civitate tua imaginem ipsorum ad nihilum rediges
21 When my heart was grieved and I was pierced within,
quia inflammatum est cor meum et renes mei commutati sunt
22 I was senseless and ignorant; I was a brute beast before You.
et ego ad nihilum redactus sum et nescivi
23 Yet I am always with You; You hold my right hand.
ut iumentum factus sum apud te et ego semper tecum
24 You guide me with Your counsel, and later receive me in glory.
tenuisti manum dexteram meam et in voluntate tua deduxisti me et cum gloria suscepisti me
25 Whom have I in heaven but You? And on earth I desire no one besides You.
quid enim mihi est in caelo et a te quid volui super terram
26 My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
defecit caro mea et cor meum Deus cordis mei et pars mea Deus in aeternum
27 Those far from You will surely perish; You destroy all who are unfaithful to You.
quia ecce qui elongant se a te peribunt perdidisti omnem qui fornicatur abs te
28 But as for me, it is good to draw near to God. I have made the Lord GOD my refuge, that I may proclaim all Your works.
mihi autem adherere Deo bonum est ponere in Domino Deo spem meam ut adnuntiem omnes praedicationes tuas in portis filiae Sion

< Psalms 73 >