< Psalms 73 >
1 A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
Salmo di Asaf. Certo, Iddio è buono verso Israele, verso quelli che son puri di cuore.
2 But as for me, my feet had almost stumbled; my steps had nearly slipped.
Ma, quant’è a me, quasi inciamparono i miei piedi; poco mancò che i miei passi non sdrucciolassero.
3 For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
Poiché io portavo invidia agli orgogliosi, vedendo la prosperità degli empi.
4 They have no struggle in their death; their bodies are well-fed.
Poiché per loro non vi son dolori, il loro corpo è sano e pingue.
5 They are free of the burdens others carry; they are not afflicted like other men.
Non sono travagliati come gli altri mortali, né son colpiti come gli altri uomini.
6 Therefore pride is their necklace; a garment of violence covers them.
Perciò la superbia li cinge a guisa di collana, la violenza li cuopre a guisa di vestito.
7 From their prosperity proceeds iniquity; the imaginations of their hearts run wild.
Dal loro cuore insensibile esce l’iniquità; le immaginazioni del cuor loro traboccano.
8 They mock and speak with malice; with arrogance they threaten oppression.
Sbeffeggiano e malvagiamente ragionan d’opprimere; parlano altezzosamente.
9 They set their mouths against the heavens, and their tongues strut across the earth.
Metton la loro bocca nel cielo, e la loro lingua passeggia per la terra.
10 So their people return to this place and drink up waters in abundance.
Perciò il popolo si volge dalla loro parte, e beve copiosamente alla loro sorgente,
11 The wicked say, “How can God know? Does the Most High have knowledge?”
e dice: Com’è possibile che Dio sappia ogni cosa, che vi sia conoscenza nell’Altissimo?
12 Behold, these are the wicked— always carefree as they increase their wealth.
Ecco, costoro sono empi: eppure, tranquilli sempre, essi accrescono i loro averi.
13 Surely in vain I have kept my heart pure; in innocence I have washed my hands.
Invano dunque ho purificato il mio cuore, e ho lavato le mie mani nell’innocenza!
14 For I am afflicted all day long and punished every morning.
Poiché son percosso ogni giorno, e il mio castigo si rinnova ogni mattina.
15 If I had said, “I will speak this way,” then I would have betrayed Your children.
Se avessi detto: Parlerò a quel modo, ecco, sarei stato infedele alla schiatta de’ tuoi figliuoli.
16 When I tried to understand all this, it was troublesome in my sight
Ho voluto riflettere per intender questo, ma la cosa mi è parsa molto ardua,
17 until I entered God’s sanctuary; then I discerned their end.
finché non sono entrato nel santuario di Dio, e non ho considerata la fine di costoro.
18 Surely You set them on slick ground; You cast them down into ruin.
Certo, tu li metti in luoghi sdrucciolevoli, tu li fai cadere in rovina.
19 How suddenly they are laid waste, completely swept away by terrors!
Come sono stati distrutti in un momento, portati via, consumati per casi spaventevoli!
20 Like one waking from a dream, so You, O Lord, awaken and despise their form.
Come avviene d’un sogno quand’uno si sveglia, così tu, o Signore, quando ti desterai, sprezzerai la loro vana apparenza.
21 When my heart was grieved and I was pierced within,
Quando il mio cuore s’inacerbiva ed io mi sentivo trafitto internamente,
22 I was senseless and ignorant; I was a brute beast before You.
ero insensato e senza conoscimento; io ero verso di te come una bestia.
23 Yet I am always with You; You hold my right hand.
Ma pure, io resto del continuo con te; tu m’hai preso per la man destra;
24 You guide me with Your counsel, and later receive me in glory.
tu mi condurrai col tuo consiglio, e poi mi riceverai in gloria.
25 Whom have I in heaven but You? And on earth I desire no one besides You.
Chi ho io in cielo fuori di te? E sulla terra non desidero che te.
26 My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
La mia carne e il mio cuore posson venir meno, ma Dio è la ròcca del mio cuore e la mia parte in eterno.
27 Those far from You will surely perish; You destroy all who are unfaithful to You.
Poiché, ecco, quelli che s’allontanan da te periranno; tu distruggi chiunque, fornicando, ti abbandona.
28 But as for me, it is good to draw near to God. I have made the Lord GOD my refuge, that I may proclaim all Your works.
Ma quanto a me, il mio bene è d’accostarmi a Dio; io ho fatto del Signore, dell’Eterno, il mio rifugio, per raccontare, o Dio, tutte le opere tue.