< Psalms 73 >

1 A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
Ein Psalm Asaphs. Nur gut ist Gott gegen Israel, gegen die, welche reinen Herzens sind.
2 But as for me, my feet had almost stumbled; my steps had nearly slipped.
Ich aber hätte schier gestrauchelt mit meinen Füßen, wie leicht hätte ich einen Mißtritt getan!
3 For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
Denn ich beneidete die Übermütigen, als ich den Frieden der Gottlosen sah.
4 They have no struggle in their death; their bodies are well-fed.
Denn sie leiden keine Qual bis zu ihrem Tod, und ihr Leib ist wohlgenährt.
5 They are free of the burdens others carry; they are not afflicted like other men.
Sie werden nicht bemüht wie andere Leute und nicht geschlagen wie andere Menschen.
6 Therefore pride is their necklace; a garment of violence covers them.
Darum schmücken sie sich stolz und kleiden sich frech.
7 From their prosperity proceeds iniquity; the imaginations of their hearts run wild.
Ihr Gesicht strotzt von Fett, sie bilden sich sehr viel ein.
8 They mock and speak with malice; with arrogance they threaten oppression.
Sie reden höhnisch und boshaft, drohen mit höherer Gewalt.
9 They set their mouths against the heavens, and their tongues strut across the earth.
Sie reden, als käme es vom Himmel; ihre Worte haben Geltung auf Erden.
10 So their people return to this place and drink up waters in abundance.
Darum wendet sich auch das Volk ihnen zu, und es wird von ihnen viel Wasser aufgesogen.
11 The wicked say, “How can God know? Does the Most High have knowledge?”
Und sie sagen: «Was merkt Gott? Weiß der Höchste überhaupt etwas?»
12 Behold, these are the wicked— always carefree as they increase their wealth.
Siehe, das sind die Gottlosen; denen geht es immer gut, und sie werden reich!
13 Surely in vain I have kept my heart pure; in innocence I have washed my hands.
Ganz umsonst habe ich mein Herz rein erhalten und meine Hände in Unschuld gewaschen;
14 For I am afflicted all day long and punished every morning.
denn ich bin doch täglich geschlagen worden, und meine Strafe ist alle Morgen da!
15 If I had said, “I will speak this way,” then I would have betrayed Your children.
Wollte ich auch so rechnen, siehe, so würde ich das Geschlecht deiner Kinder verraten.
16 When I tried to understand all this, it was troublesome in my sight
So sann ich denn nach, um dies zu verstehen; aber es schien mir vergebliche Mühe zu sein,
17 until I entered God’s sanctuary; then I discerned their end.
bis ich in das Heiligtum Gottes ging und auf ihr Ende merkte.
18 Surely You set them on slick ground; You cast them down into ruin.
Nur auf schlüpfrigen Boden setzest du sie; du lässest sie fallen, daß sie in Trümmer sinken.
19 How suddenly they are laid waste, completely swept away by terrors!
Wie geschah das so plötzlich und entsetzlich! Sie gingen unter und nahmen ein Ende mit Schrecken.
20 Like one waking from a dream, so You, O Lord, awaken and despise their form.
Wie einen Traum nach dem Erwachen, so wirst du, o Herr, wenn du dich aufmachst, ihr Bild verächtlich machen.
21 When my heart was grieved and I was pierced within,
Als mein Herz verbittert war und es mir in den Nieren wehe tat,
22 I was senseless and ignorant; I was a brute beast before You.
da war ich dumm und verstand nichts; ich benahm mich wie ein Vieh gegen dich.
23 Yet I am always with You; You hold my right hand.
Und doch bleibe ich stets bei dir; du hältst mich bei meiner rechten Hand.
24 You guide me with Your counsel, and later receive me in glory.
Leite mich auch ferner nach deinem Rat und nimm mich hernach mit Ehren auf!
25 Whom have I in heaven but You? And on earth I desire no one besides You.
Wen habe ich im Himmel? Und dir ziehe ich gar nichts auf Erden vor!
26 My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
Schwinden auch mein Fleisch und mein Herz dahin, so bleibt doch Gott ewiglich meines Herzens Fels und mein Teil.
27 Those far from You will surely perish; You destroy all who are unfaithful to You.
Denn siehe, die fern von dir sind, kommen um; du vertilgst alle, die dir untreu werden.
28 But as for me, it is good to draw near to God. I have made the Lord GOD my refuge, that I may proclaim all Your works.
Mir aber ist die Nähe Gottes köstlich; ich habe Gott, den HERRN, zu meiner Zuflucht gemacht, um zu erzählen alle deine Werke.

< Psalms 73 >