< Psalms 73 >

1 A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
Ein Psalm Asaphs. Israel hat dennoch Gott zum Trost, wer nur reines Herzens ist.
2 But as for me, my feet had almost stumbled; my steps had nearly slipped.
Ich aber hätte schier gestrauchelt mit meinen Füßen; mein Tritt wäre beinahe geglitten.
3 For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
Denn es verdroß mich der Ruhmredigen, da ich sah, daß es den Gottlosen so wohl ging.
4 They have no struggle in their death; their bodies are well-fed.
Denn sie sind in keiner Gefahr des Todes, sondern stehen fest wie ein Palast.
5 They are free of the burdens others carry; they are not afflicted like other men.
Sie sind nicht in Unglück wie andere Leute und werden nicht wie andere Menschen geplagt.
6 Therefore pride is their necklace; a garment of violence covers them.
Darum muß ihr Trotzen köstlich Ding sein, und ihr Frevel muß wohl getan heißen.
7 From their prosperity proceeds iniquity; the imaginations of their hearts run wild.
Ihre Person brüstet sich wie ein fetter Wanst; sie tun, was sie nur gedenken.
8 They mock and speak with malice; with arrogance they threaten oppression.
Sie achten alles für nichts und reden übel davon und reden und lästern hoch her.
9 They set their mouths against the heavens, and their tongues strut across the earth.
Was sie reden, daß muß vom Himmel herab geredet sein; was sie sagen, das muß gelten auf Erden.
10 So their people return to this place and drink up waters in abundance.
Darum fällt ihnen ihr Pöbel zu und laufen ihnen zu mit Haufen wie Wasser
11 The wicked say, “How can God know? Does the Most High have knowledge?”
und sprechen: “Was sollte Gott nach jenen fragen? Was sollte der Höchste ihrer achten?”
12 Behold, these are the wicked— always carefree as they increase their wealth.
Siehe, das sind die Gottlosen; die sind glücklich in der Welt und werden reich.
13 Surely in vain I have kept my heart pure; in innocence I have washed my hands.
Soll es denn umsonst sein, daß mein Herz unsträflich lebt und ich meine Hände in Unschuld wasche,
14 For I am afflicted all day long and punished every morning.
ich bin geplagt täglich, und meine Strafe ist alle Morgen da?
15 If I had said, “I will speak this way,” then I would have betrayed Your children.
Ich hätte auch schier so gesagt wie sie; aber siehe, damit hätte ich verdammt alle meine Kinder, die je gewesen sind.
16 When I tried to understand all this, it was troublesome in my sight
Ich dachte ihm nach, daß ich's begreifen möchte; aber es war mir zu schwer,
17 until I entered God’s sanctuary; then I discerned their end.
bis daß ich ging in das Heiligtum Gottes und merkte auf ihr Ende.
18 Surely You set them on slick ground; You cast them down into ruin.
Ja, du setzest sie aufs Schlüpfrige und stürzest sie zu Boden.
19 How suddenly they are laid waste, completely swept away by terrors!
Wie werden sie so plötzlich zunichte! Sie gehen unter und nehmen ein Ende mit Schrecken.
20 Like one waking from a dream, so You, O Lord, awaken and despise their form.
Wie ein Traum, wenn einer erwacht, so machst du, Herr, ihr Bild in der Stadt verschmäht.
21 When my heart was grieved and I was pierced within,
Da es mir wehe tat im Herzen und mich stach in meine Nieren,
22 I was senseless and ignorant; I was a brute beast before You.
da war ich ein Narr und wußte nichts; ich war wie ein Tier vor dir.
23 Yet I am always with You; You hold my right hand.
Dennoch bleibe ich stets an dir; denn du hältst mich bei meiner rechten Hand,
24 You guide me with Your counsel, and later receive me in glory.
du leitest mich nach deinem Rat und nimmst mich endlich in Ehren an.
25 Whom have I in heaven but You? And on earth I desire no one besides You.
Wenn ich nur dich habe, so frage ich nichts nach Himmel und Erde.
26 My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
Wenn mir gleich Leib und Seele verschmachtet, so bist du doch, Gott, allezeit meines Herzens Trost und mein Teil.
27 Those far from You will surely perish; You destroy all who are unfaithful to You.
Denn siehe, die von dir weichen, werden umkommen; du bringest um, alle die von dir abfallen.
28 But as for me, it is good to draw near to God. I have made the Lord GOD my refuge, that I may proclaim all Your works.
Aber das ist meine Freude, daß ich mich zu Gott halte und meine Zuversicht setzte auf den Herrn HERRN, daß ich verkündige all dein Tun.

< Psalms 73 >