< Psalms 73 >

1 A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
Ein Lied, von Asaph. - Gewiß! Das höchste Gut für Israel ist Gott, für die, die reinen Herzens sind.
2 But as for me, my feet had almost stumbled; my steps had nearly slipped.
Ich wäre fast mit meinem Fuß gestrauchelt; fast hätte einen Fehltritt ich getan.
3 For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
Denn ich beneidete die Übermütigen und gaffte bei der Frevler Wohlergehen.
4 They have no struggle in their death; their bodies are well-fed.
Denn ihre Sklaven brauchen keine Fesseln, und kerngesund ist ihr Gesinde.
5 They are free of the burdens others carry; they are not afflicted like other men.
Sie teilen nicht der Menschen Leid und werden nicht wie andere geplagt.
6 Therefore pride is their necklace; a garment of violence covers them.
Drum ist ihr Halsgeschmeide Übermut; Gewalttat heißt das Kleid, das sie umhüllt.
7 From their prosperity proceeds iniquity; the imaginations of their hearts run wild.
Ihr Auge quillt aus Fett hervor; ausschweifend sind des Herzens Süchte.
8 They mock and speak with malice; with arrogance they threaten oppression.
Sie reden boshaft, voller Hohn, und drohen mit Gewalt von oben her.
9 They set their mouths against the heavens, and their tongues strut across the earth.
Mit ihrem Munde tasten sie den Himmel an, und ihre Zunge herrscht durchs ganze Land-
10 So their people return to this place and drink up waters in abundance.
"Fürwahr! Dahin hat er sein Volk gebracht, daß sie nicht Wasser zur Genüge fanden."
11 The wicked say, “How can God know? Does the Most High have knowledge?”
Sie sprechen: "Ach, wie weiß denn Gott? Gibt's denn ein Wissen bei dem Höchsten?"
12 Behold, these are the wicked— always carefree as they increase their wealth.
Ja, diese sind so frevelhaft und glücklich in der Welt, vermehren sie ihr Hab und Gut.
13 Surely in vain I have kept my heart pure; in innocence I have washed my hands.
So hielt ich denn vergeblich rein mein Herz und wusch in Unschuld meine Hände?
14 For I am afflicted all day long and punished every morning.
Den ganzen Tag bin ich geplagt, und meine Züchtigung ist jeden Morgen da.
15 If I had said, “I will speak this way,” then I would have betrayed Your children.
Nähm ich mir aber vor, also zu sprechen: "So geht es dem Geschlechte Deiner Kinder", so wär's von mir vermessen.
16 When I tried to understand all this, it was troublesome in my sight
Wenn ich's nachsinnend will verstehen, da wird's in meinen Augen erst ein Jammer,
17 until I entered God’s sanctuary; then I discerned their end.
bis ich in Gottes heilige Pläne dringe. Da erst begreife ich ihr Ziel:
18 Surely You set them on slick ground; You cast them down into ruin.
Du stellst sie auf gar schlüpferigen Boden, daß Du sie ins Verderben stürzest.
19 How suddenly they are laid waste, completely swept away by terrors!
Wie plötzlich gehen sie zugrunde! Wie schrecklich werden sie dahingerafft, vertilgt!
20 Like one waking from a dream, so You, O Lord, awaken and despise their form.
Wie beim Erwachen einen Traum der Wachende verachtet, so tust Du's, Herr, mit ihrem Schatten.
21 When my heart was grieved and I was pierced within,
Wenn voll von Bitternis das Herz mir wäre, und schnitte durch die Nieren mir der Schmerz,
22 I was senseless and ignorant; I was a brute beast before You.
dann wäre ich ein Tier, ganz unverständig, ein unvernünftig Tier vor Dir.
23 Yet I am always with You; You hold my right hand.
Doch immer bleibe ich Dir treu, wenn Du mich bei der Rechten fassest
24 You guide me with Your counsel, and later receive me in glory.
und leitest mich nach Deinem Rat und nimmst zuletzt mich noch zu Besserm mit.
25 Whom have I in heaven but You? And on earth I desire no one besides You.
Wen habe ich im Himmel? Und wenn ich Dich besitze, brauche ich auf dieser Welt nichts mehr.
26 My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
Vergeht mein Fleisch, mein Herz, so bleibt doch meines Herzens Hort, mein Anteil Gott in Ewigkeit.
27 Those far from You will surely perish; You destroy all who are unfaithful to You.
Wer sich von Dir entfernt, kommt um. Jedweden tilgst Du, der Dir Treue kündigt.
28 But as for me, it is good to draw near to God. I have made the Lord GOD my refuge, that I may proclaim all Your works.
Für mich ist's Seligkeit, mich Gott zu nahen. Ich setze meine Hoffnung auf den Herrn, den Herrn, daß ich verkünden kann, was immer Du verheißen hast.

< Psalms 73 >