< Psalms 73 >
1 A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
Psaume d'Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, Pour ceux qui ont le coeur pur.
2 But as for me, my feet had almost stumbled; my steps had nearly slipped.
Cependant, mes pieds ont failli broncher: Il s'en est fallu de peu que j'aie glissé!
3 For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
En effet, j'ai porté envie aux orgueilleux, Quand j'ai vu la prospérité des méchants!
4 They have no struggle in their death; their bodies are well-fed.
Car ils sont exempts de souffrance; Leur corps demeure vigoureux et robuste.
5 They are free of the burdens others carry; they are not afflicted like other men.
Ils n'ont aucune part aux peines des mortels; Ils ne sont point frappés avec les autres humains.
6 Therefore pride is their necklace; a garment of violence covers them.
C'est pourquoi, ils se parent d'orgueil comme d'un collier; La violence les couvre comme un vêtement.
7 From their prosperity proceeds iniquity; the imaginations of their hearts run wild.
Ils sont bouffis de graisse, pleins d'iniquité, Et leur coeur déborde de mauvaises pensées.
8 They mock and speak with malice; with arrogance they threaten oppression.
Ils ricanent, ils se vantent méchamment de leurs violences; Leurs paroles sont hautaines.
9 They set their mouths against the heavens, and their tongues strut across the earth.
Leur bouche s'élève contre le ciel, Et leur langue sème la calomnie sur la terre.
10 So their people return to this place and drink up waters in abundance.
Aussi attirent-ils à leur cause une foule de gens Qui boivent avidement leurs paroles,
11 The wicked say, “How can God know? Does the Most High have knowledge?”
Et qui disent: «Comment le Dieu fort pourrait-il savoir? Comment le Très-Haut connaîtrait-il?»
12 Behold, these are the wicked— always carefree as they increase their wealth.
Tels sont les méchants: Toujours heureux, ils amassent des richesses.
13 Surely in vain I have kept my heart pure; in innocence I have washed my hands.
C'est donc en vain que j'ai gardé mon coeur pur, Et que j'ai lavé mes mains dans l'innocence;
14 For I am afflicted all day long and punished every morning.
Car je suis frappé tous les jours, Et le châtiment tombe chaque matin sur moi.
15 If I had said, “I will speak this way,” then I would have betrayed Your children.
Si j'avais dit: «Je parlerai comme eux» — Alors, j'aurais été infidèle à la race de tes enfants.
16 When I tried to understand all this, it was troublesome in my sight
J'ai donc cherché à comprendre ces choses; Mais la tâche a été trop pénible pour moi,
17 until I entered God’s sanctuary; then I discerned their end.
Jusqu'au moment où je suis entré Dans les sanctuaires du Dieu fort, Et où j'ai fait attention à la fin de ces gens-là.
18 Surely You set them on slick ground; You cast them down into ruin.
Oui, tu les mets sur un terrain glissant; Tu les fais tomber, et ils s'écroulent!
19 How suddenly they are laid waste, completely swept away by terrors!
Comme ils sont détruits en un moment. Enlevés et consumés par une destruction soudaine!
20 Like one waking from a dream, so You, O Lord, awaken and despise their form.
Tel un songe, quand on s'éveille. Ainsi, Seigneur, quand tu te lèves, Tu les dissipes comme de vains fantômes.
21 When my heart was grieved and I was pierced within,
Quand l'amertume remplissait mon coeur, Et que je me tourmentais en moi-même,
22 I was senseless and ignorant; I was a brute beast before You.
Alors j'étais sans raison et sans intelligence; J'étais à tes yeux comme un animal stupide.
23 Yet I am always with You; You hold my right hand.
Cependant, je resterai toujours avec toi: Tu m'as pris par la main droite.
24 You guide me with Your counsel, and later receive me in glory.
Tu me guideras par ta sagesse. Et puis, tu m'introduiras dans la gloire.
25 Whom have I in heaven but You? And on earth I desire no one besides You.
Quel autre que toi ai-je au ciel? Sur la terre aussi, je ne prends plaisir qu'en toi.
26 My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
Quand même ma chair et mon coeur seraient consumés, Dieu est le rocher de mon coeur, et mon partage pour toujours.
27 Those far from You will surely perish; You destroy all who are unfaithful to You.
Oui, ceux qui s'éloignent de toi périront; Tu détruis tous ceux qui se détournent de toi.
28 But as for me, it is good to draw near to God. I have made the Lord GOD my refuge, that I may proclaim all Your works.
Pour moi, m'approcher de Dieu, c'est mon bonheur; Je mets ma confiance dans le Seigneur, l'Éternel, Afin de raconter toutes ses oeuvres.