< Psalms 73 >
1 A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
Psaume d’Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, Pour ceux qui ont le cœur pur.
2 But as for me, my feet had almost stumbled; my steps had nearly slipped.
Toutefois, mon pied allait fléchir, Mes pas étaient sur le point de glisser;
3 For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
Car je portais envie aux insensés, En voyant le bonheur des méchants.
4 They have no struggle in their death; their bodies are well-fed.
Rien ne les tourmente jusqu’à leur mort, Et leur corps est chargé d’embonpoint;
5 They are free of the burdens others carry; they are not afflicted like other men.
Ils n’ont aucune part aux souffrances humaines, Ils ne sont point frappés comme le reste des hommes.
6 Therefore pride is their necklace; a garment of violence covers them.
Aussi l’orgueil leur sert de collier, La violence est le vêtement qui les enveloppe;
7 From their prosperity proceeds iniquity; the imaginations of their hearts run wild.
L’iniquité sort de leurs entrailles, Les pensées de leur cœur se font jour.
8 They mock and speak with malice; with arrogance they threaten oppression.
Ils raillent, et parlent méchamment d’opprimer; Ils profèrent des discours hautains,
9 They set their mouths against the heavens, and their tongues strut across the earth.
Ils élèvent leur bouche jusqu’aux cieux, Et leur langue se promène sur la terre.
10 So their people return to this place and drink up waters in abundance.
Voilà pourquoi son peuple se tourne de leur côté, Il avale l’eau abondamment,
11 The wicked say, “How can God know? Does the Most High have knowledge?”
Et il dit: Comment Dieu saurait-il, Comment le Très-Haut connaîtrait-il?
12 Behold, these are the wicked— always carefree as they increase their wealth.
Ainsi sont les méchants: Toujours heureux, ils accroissent leurs richesses.
13 Surely in vain I have kept my heart pure; in innocence I have washed my hands.
C’est donc en vain que j’ai purifié mon cœur, Et que j’ai lavé mes mains dans l’innocence:
14 For I am afflicted all day long and punished every morning.
Chaque jour je suis frappé, Tous les matins mon châtiment est là.
15 If I had said, “I will speak this way,” then I would have betrayed Your children.
Si je disais: Je veux parler comme eux, Voici, je trahirais la race de tes enfants.
16 When I tried to understand all this, it was troublesome in my sight
Quand j’ai réfléchi là-dessus pour m’éclairer, La difficulté fut grande à mes yeux,
17 until I entered God’s sanctuary; then I discerned their end.
Jusqu’à ce que j’eusse pénétré dans les sanctuaires de Dieu, Et que j’eusse pris garde au sort final des méchants.
18 Surely You set them on slick ground; You cast them down into ruin.
Oui, tu les places sur des voies glissantes, Tu les fais tomber et les mets en ruines.
19 How suddenly they are laid waste, completely swept away by terrors!
Eh quoi! En un instant les voilà détruits! Ils sont enlevés, anéantis par une fin soudaine!
20 Like one waking from a dream, so You, O Lord, awaken and despise their form.
Comme un songe au réveil, Seigneur, à ton réveil, tu repousses leur image.
21 When my heart was grieved and I was pierced within,
Lorsque mon cœur s’aigrissait, Et que je me sentais percé dans les entrailles,
22 I was senseless and ignorant; I was a brute beast before You.
J’étais stupide et sans intelligence, J’étais à ton égard comme les bêtes.
23 Yet I am always with You; You hold my right hand.
Cependant je suis toujours avec toi, Tu m’as saisi la main droite;
24 You guide me with Your counsel, and later receive me in glory.
Tu me conduiras par ton conseil, Puis tu me recevras dans la gloire.
25 Whom have I in heaven but You? And on earth I desire no one besides You.
Quel autre ai-je au ciel que toi! Et sur la terre je ne prends plaisir qu’en toi.
26 My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
Ma chair et mon cœur peuvent se consumer: Dieu sera toujours le rocher de mon cœur et mon partage.
27 Those far from You will surely perish; You destroy all who are unfaithful to You.
Car voici, ceux qui s’éloignent de toi périssent; Tu anéantis tous ceux qui te sont infidèles.
28 But as for me, it is good to draw near to God. I have made the Lord GOD my refuge, that I may proclaim all Your works.
Pour moi, m’approcher de Dieu, c’est mon bien: Je place mon refuge dans le Seigneur, l’Éternel, Afin de raconter toutes tes œuvres.