< Psalms 73 >

1 A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
Psaume d’Asaph. Certainement Dieu est bon envers Israël, envers ceux qui sont purs de cœur.
2 But as for me, my feet had almost stumbled; my steps had nearly slipped.
Et pour moi, il s’en est fallu de peu que mes pieds ne m’aient manqué, – d’un rien que mes pas n’aient glissé;
3 For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
Car j’ai porté envie aux arrogants, en voyant la prospérité des méchants.
4 They have no struggle in their death; their bodies are well-fed.
Car [il n’y a] pas de tourments dans leur mort, et leur corps est gras;
5 They are free of the burdens others carry; they are not afflicted like other men.
Ils n’ont point de part aux peines des humains, et ils ne sont pas frappés avec les hommes.
6 Therefore pride is their necklace; a garment of violence covers them.
C’est pourquoi l’orgueil les entoure comme un collier, la violence les couvre comme un vêtement;
7 From their prosperity proceeds iniquity; the imaginations of their hearts run wild.
Les yeux leur sortent de graisse; ils dépassent les imaginations de leur cœur.
8 They mock and speak with malice; with arrogance they threaten oppression.
Ils sont railleurs et parlent méchamment d’opprimer; ils parlent avec hauteur;
9 They set their mouths against the heavens, and their tongues strut across the earth.
Ils placent leur bouche dans les cieux, et leur langue se promène sur la terre.
10 So their people return to this place and drink up waters in abundance.
C’est pourquoi son peuple se tourne de ce côté-là, et on lui verse l’eau à plein bord,
11 The wicked say, “How can God know? Does the Most High have knowledge?”
Et ils disent: Comment Dieu connaîtrait-il, et y aurait-il de la connaissance chez le Très-haut?
12 Behold, these are the wicked— always carefree as they increase their wealth.
Voici, ceux-ci sont des méchants, et ils prospèrent dans le monde, ils augmentent leurs richesses.
13 Surely in vain I have kept my heart pure; in innocence I have washed my hands.
Certainement c’est en vain que j’ai purifié mon cœur et que j’ai lavé mes mains dans l’innocence:
14 For I am afflicted all day long and punished every morning.
J’ai été battu tout le jour, et mon châtiment [revenait] chaque matin.
15 If I had said, “I will speak this way,” then I would have betrayed Your children.
Si j’avais dit: Je parlerai ainsi, voici, j’aurais été infidèle à la génération de tes fils.
16 When I tried to understand all this, it was troublesome in my sight
Quand j’ai médité pour connaître cela, ce fut un travail pénible à mes yeux,
17 until I entered God’s sanctuary; then I discerned their end.
Jusqu’à ce que je sois entré dans les sanctuaires de Dieu…: j’ai compris leur fin.
18 Surely You set them on slick ground; You cast them down into ruin.
Certainement tu les places en des lieux glissants, tu les fais tomber en ruines.
19 How suddenly they are laid waste, completely swept away by terrors!
Comme ils sont détruits en un moment! Ils sont péris, consumés par la frayeur.
20 Like one waking from a dream, so You, O Lord, awaken and despise their form.
Comme un songe, quand on s’éveille, tu mépriseras, Seigneur, leur image, lorsque tu t’éveilleras.
21 When my heart was grieved and I was pierced within,
Quand mon cœur s’aigrissait, et que je me tourmentais dans mes reins,
22 I was senseless and ignorant; I was a brute beast before You.
J’étais alors stupide et je n’avais pas de connaissance; j’étais avec toi comme une brute.
23 Yet I am always with You; You hold my right hand.
Mais je suis toujours avec toi: tu m’as tenu par la main droite;
24 You guide me with Your counsel, and later receive me in glory.
Tu me conduiras par ton conseil, et, après la gloire, tu me recevras.
25 Whom have I in heaven but You? And on earth I desire no one besides You.
Qui ai-je dans les cieux? Et je n’ai eu de plaisir sur la terre qu’en toi.
26 My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
Ma chair et mon cœur sont consumés; Dieu est le rocher de mon cœur, et mon partage pour toujours.
27 Those far from You will surely perish; You destroy all who are unfaithful to You.
Car voici, ceux qui sont loin de toi périront; tu détruiras tous ceux qui se prostituent en se détournant de toi.
28 But as for me, it is good to draw near to God. I have made the Lord GOD my refuge, that I may proclaim all Your works.
Mais, pour moi, m’approcher de Dieu est mon bien; j’ai mis ma confiance dans le Seigneur, l’Éternel, pour raconter tous tes faits.

< Psalms 73 >