< Psalms 73 >

1 A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
Psalmo de Asaf. Jes, bona estas Dio por Izrael, Por tiuj, kiuj havas puran koron.
2 But as for me, my feet had almost stumbled; my steps had nearly slipped.
Sed mi — apenaŭ ne falŝanceliĝis miaj piedoj, Preskaŭ elglitis miaj paŝoj.
3 For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
Ĉar mi ĉagreniĝis pro la fanfaronuloj, Vidante la bonstaton de la malvirtuloj.
4 They have no struggle in their death; their bodies are well-fed.
Ĉar ili ne havas suferojn de morto, Kaj iliaj fortoj estas fortikaj.
5 They are free of the burdens others carry; they are not afflicted like other men.
Ili ne partoprenas en la zorgoj de homoj, Kaj ili ne suferas kun aliaj homoj.
6 Therefore pride is their necklace; a garment of violence covers them.
Tial ilian kolon ĉirkaŭvolvis fiereco, Kaj perforteco ilin vestas kiel ornamo.
7 From their prosperity proceeds iniquity; the imaginations of their hearts run wild.
Pro graso elmetiĝis iliaj okuloj, Superbordiĝis en ilia koro la intencoj.
8 They mock and speak with malice; with arrogance they threaten oppression.
Ili mokas, ili parolas malbonintence pri premado; Ili parolas de alte.
9 They set their mouths against the heavens, and their tongues strut across the earth.
Kontraŭ la ĉielon ili levas sian buŝon, Kaj ilia lango promenas sur la tero.
10 So their people return to this place and drink up waters in abundance.
Tial tien ankaŭ iras Lia popolo, Kaj ili akvon ĉerpas abunde.
11 The wicked say, “How can God know? Does the Most High have knowledge?”
Kaj ili diras: Kiel Dio scias? Kaj ĉu la Plejaltulo komprenas?
12 Behold, these are the wicked— always carefree as they increase their wealth.
Jen tiuj estas malvirtuloj, Kaj ili estas feliĉuloj de la mondo kaj atingis riĉecon!
13 Surely in vain I have kept my heart pure; in innocence I have washed my hands.
Nur vane mi purigis mian koron Kaj lavis per senkulpeco miajn manojn,
14 For I am afflicted all day long and punished every morning.
Kaj mi turmentiĝas ĉiutage Kaj mi suferas punon ĉiumatene!
15 If I had said, “I will speak this way,” then I would have betrayed Your children.
Se mi intencus paroli kiel ili, Tiam mi fariĝus perfida al la generacio de Viaj filoj.
16 When I tried to understand all this, it was troublesome in my sight
Mi meditis, por kompreni ĉi tion; Sed ĝi estis malfacila en miaj okuloj,
17 until I entered God’s sanctuary; then I discerned their end.
Ĝis mi venis en la sanktejon de Dio Kaj ekkomprenis la finon de tio.
18 Surely You set them on slick ground; You cast them down into ruin.
Vi starigas ilin sur glitiga loko; Kaj Vi ĵetas ilin en pereon.
19 How suddenly they are laid waste, completely swept away by terrors!
Kiel momente ili ruiniĝis! Pereis, malaperis de subita teruro!
20 Like one waking from a dream, so You, O Lord, awaken and despise their form.
Simile al sonĝo post la vekiĝo, Vi, ho mia Sinjoro, en kolero tute sensignifigas ilian bildon.
21 When my heart was grieved and I was pierced within,
Kiam bolis mia koro Kaj turmentiĝis mia internaĵo,
22 I was senseless and ignorant; I was a brute beast before You.
Tiam mi estis senklerulo kaj mi ne komprenis; Mi estis kiel bruto antaŭ Vi.
23 Yet I am always with You; You hold my right hand.
Sed mi ĉiam estas apud Vi; Vi tenas min je la dekstra mano.
24 You guide me with Your counsel, and later receive me in glory.
Per Via konsilo Vi min kondukas, Kaj poste Vi akceptas min kun honoro.
25 Whom have I in heaven but You? And on earth I desire no one besides You.
Kiu estas por mi en la ĉielo? Kaj krom Vi mi nenion volas sur la tero.
26 My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
Konsumiĝas mia karno kaj mia koro; Sed la fortikaĵo de mia koro kaj mia parto estas Dio por eterne.
27 Those far from You will surely perish; You destroy all who are unfaithful to You.
Jen tiuj, kiuj malproksimiĝas de Vi, pereas; Vi ekstermas ĉiun, kiu perfidiĝis al Vi.
28 But as for me, it is good to draw near to God. I have made the Lord GOD my refuge, that I may proclaim all Your works.
Sed al mi estas bone, ke mi estas proksima al Dio; Sur mian Sinjoron, sur la Eternulon, mi metis mian fidon, Por rakonti ĉiujn Viajn farojn.

< Psalms 73 >