< Psalms 73 >
1 A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
En Salme af Asaf. Visselig, god er Gud mod Israel; mod dem, der er rene af Hjertet!
2 But as for me, my feet had almost stumbled; my steps had nearly slipped.
Mine Fødder var nær ved at snuble, mine Skridt var lige ved at glide;
3 For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
thi over Daarerne græmmed jeg mig, jeg saa, at det gik de gudløse vel;
4 They have no struggle in their death; their bodies are well-fed.
thi de kender ikke til Kvaler, deres Livskraft er frisk og sund;
5 They are free of the burdens others carry; they are not afflicted like other men.
de kender ikke til menneskelig Nød, de plages ikke som andre.
6 Therefore pride is their necklace; a garment of violence covers them.
Derfor har de Hovmod til Halssmykke, Vold er Kappen, de svøber sig i.
7 From their prosperity proceeds iniquity; the imaginations of their hearts run wild.
Deres Brøde udgaar af deres Indre, Hjertets Tanker bryder igennem.
8 They mock and speak with malice; with arrogance they threaten oppression.
I det dybe taler de ondt, i det høje fører de Urettens Tale,
9 They set their mouths against the heavens, and their tongues strut across the earth.
de løfter Munden mod Himlen, Tungen farer om paa Jorden.
10 So their people return to this place and drink up waters in abundance.
(Derfor vender mit Folk sig hid og drikker Vand i fulde Drag.)
11 The wicked say, “How can God know? Does the Most High have knowledge?”
De siger: »Hvor skulde Gud vel vide det, skulde den Højeste kende dertil?«
12 Behold, these are the wicked— always carefree as they increase their wealth.
Se, det er de gudløses Kaar, altid i Tryghed, voksende Velstand!
13 Surely in vain I have kept my heart pure; in innocence I have washed my hands.
Forgæves holdt jeg mit Hjerte rent og tvætted mine Hænder i Uskyld,
14 For I am afflicted all day long and punished every morning.
jeg plagedes Dagen igennem, blev revset paa ny hver Morgen!
15 If I had said, “I will speak this way,” then I would have betrayed Your children.
Men jeg tænkte: »Taler jeg saa, se, da er jeg troløs imod dine Sønners Slægt.«
16 When I tried to understand all this, it was troublesome in my sight
Saa grunded jeg paa at forstaa det, møjsommeligt var det i mine Øjne,
17 until I entered God’s sanctuary; then I discerned their end.
Til jeg kom ind i Guds Helligdomme, skønned, hvordan deres Endeligt bliver:
18 Surely You set them on slick ground; You cast them down into ruin.
Du sætter dem jo paa glatte Steder, i Undergang styrter du dem.
19 How suddenly they are laid waste, completely swept away by terrors!
Hvor brat de dog lægges øde, gaar under, det ender med Rædsel!
20 Like one waking from a dream, so You, O Lord, awaken and despise their form.
De er som en Drøm, naar man vaagner, man vaagner og regner sit Syn for intet.
21 When my heart was grieved and I was pierced within,
Saa længe mit Hjerte var bittert og det nagede i mine Nyrer,
22 I was senseless and ignorant; I was a brute beast before You.
var jeg et Dyr og fattede intet, jeg var for dig som Kvæg.
23 Yet I am always with You; You hold my right hand.
Dog bliver jeg altid hos dig, du holder mig fast om min højre;
24 You guide me with Your counsel, and later receive me in glory.
du leder mig med dit Raad og tager mig siden bort i Herlighed.
25 Whom have I in heaven but You? And on earth I desire no one besides You.
Hvem har jeg i Himlen? Og har jeg blot dig, da attraar jeg intet paa Jorden!
26 My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
Lad kun mit Kød og mit Hjerte vansmægte, Gud er mit Hjertes Klippe, min Del for evigt.
27 Those far from You will surely perish; You destroy all who are unfaithful to You.
Thi de, der fjerner sig fra dig, gaar under, du udsletter hver, som er dig utro.
28 But as for me, it is good to draw near to God. I have made the Lord GOD my refuge, that I may proclaim all Your works.
Men at leve Gud nær er min Lykke, min Lid har jeg sat til den Herre HERREN, at jeg kan vidne om alle dine Gerninger.