< Psalms 73 >
1 A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
Kathutkung: Asaph Cathut teh Isarel hane hoi lungthin kathoungnaw hanelah ahawi tangngak.
2 But as for me, my feet had almost stumbled; my steps had nearly slipped.
Hatei, kai raitat meimei ka rawp teh, meimei ka thawn toe.
3 For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
Bangkongtetpawiteh, tamikathoutnaw e yawhawi ka hmu navah, kakaisuenaw hah ka ut toe.
4 They have no struggle in their death; their bodies are well-fed.
Ahnimouh teh a due awh hoehroukrak patawnae khang awh hoeh, a tha pou ao awh.
5 They are free of the burdens others carry; they are not afflicted like other men.
Ayânaw patetlah runae dawk awm awh hoeh, ayânaw patetlah kuekluek pataw awh hoeh.
6 Therefore pride is their necklace; a garment of violence covers them.
Hatdawkvah, kâoupnae teh awi lah a awi awh teh, rektapnae khohna hah a khohna awh.
7 From their prosperity proceeds iniquity; the imaginations of their hearts run wild.
A thâw awh lawi vah, a mitkatueng awh. A pouk awh e hlak ka paphnawn a tawn awh.
8 They mock and speak with malice; with arrogance they threaten oppression.
Repcoungroenae hah a panuikhai awh teh, kâoupnae lawk a dei awh.
9 They set their mouths against the heavens, and their tongues strut across the earth.
A lawk dei e ni kalvan totouh a taran teh, a lai ni talai pueng a katin.
10 So their people return to this place and drink up waters in abundance.
Hatdawkvah, a taminaw teh ahnimouh koe a ban awh teh, tui moikapap e hah koung a nei awh.
11 The wicked say, “How can God know? Does the Most High have knowledge?”
Bangtelah hoi maw Cathut ni a panue. Lathueng Poung dawk panuenae ao maw telah ati awh.
12 Behold, these are the wicked— always carefree as they increase their wealth.
Khenhaw! hetnaw heh Cathut ka bari hoeh e, banghai pouk laipalah ka hring e lah ao awh teh, hoehoe a tawnta awh.
13 Surely in vain I have kept my heart pure; in innocence I have washed my hands.
Ka lungthin kathoung sak nakunghai, atangcalah cungkeihoeh. Yon thuengnae lahoi ka kut ka pâsu nakunghai cungkeihoeh.
14 For I am afflicted all day long and punished every morning.
Hnin tangkuem tarawknae hoi amom karoitawi yuenae doeh ka khang.
15 If I had said, “I will speak this way,” then I would have betrayed Your children.
Hottelah ka dei han ka tet pawiteh, khenhaw! na catounnaw koe torei teh, tamikalan hoeh lah kaawm han.
16 When I tried to understand all this, it was troublesome in my sight
Hetheh, thaipanuek nahanelah ka pouk torei teh, hothateh kai hanelah ka pataw katang e lah ao.
17 until I entered God’s sanctuary; then I discerned their end.
Cathut hmuen kathoung koe kâen toteh, ahnimouh poutnae heh ka thaipanuek katang toe.
18 Surely You set them on slick ground; You cast them down into ruin.
Ahnimouh teh pâhnannae koe na ta teh, rawkphainae hmuen koe na tâkhawng.
19 How suddenly they are laid waste, completely swept away by terrors!
Oe, bangtelah, tawkkadek dawk rawknae koe louk a pha awh vaw. Takitho e ni koung louk a ca awh vaw.
20 Like one waking from a dream, so You, O Lord, awaken and despise their form.
Kâhlaw toteh, karum mang patetlah, Bawipa na pâhlaw toteh, ahnimae meikaphawk hah na pacekpahlek pouh han.
21 When my heart was grieved and I was pierced within,
Hot patetlah ka lungthin a pataw teh, ka pouknae hai a ru.
22 I was senseless and ignorant; I was a brute beast before You.
Panuenae ka tawn hoeh e hoi tamipathu lah ka o teh, na hmalah saring patetlah doeh ka o.
23 Yet I am always with You; You hold my right hand.
Hatei nakunghai, nang koe pou ka o teh, aranglae kut dawk na kuet pouh.
24 You guide me with Your counsel, and later receive me in glory.
Na mae kâpankhainae lahoi lam na hrawi teh, hathnukkhu bawilennae hah na coe pouh.
25 Whom have I in heaven but You? And on earth I desire no one besides You.
Kalvan vah nang laipalah apimouh ka tawn. Talaivan hai nang laipalah, ka ngai e alouke awm hoeh toe.
26 My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
Ka takthai hoi ka lungthin teh a tâwn. Hatei, Cathut teh, a yungyoe hoi ka lungthin thaonae hoi ham lah ao.
27 Those far from You will surely perish; You destroy all who are unfaithful to You.
Bangkongtetpawiteh, nang hoi kâhlat e teh, kahmat awh roeroe han doeh. Nang koe kâyawt e pueng teh raphoe lah ao han.
28 But as for me, it is good to draw near to God. I have made the Lord GOD my refuge, that I may proclaim all Your works.
Hateiteh, kai hanelah teh Cathut hnai e heh ahawi. Na sak e hno pueng heh ka kamnue sak thai nahanlah, Bawipa Jehovah dawk doeh ka kâuep toe.