< Psalms 72 >
1 Of Solomon. Endow the king with Your justice, O God, and the son of the king with Your righteousness.
Av Salomo. Gud, giv åt konungen dina rätter och din rättfärdighet åt konungasonen.
2 May he judge Your people with righteousness and Your afflicted with justice.
Han döme ditt folk med rättfärdighet och dina betryckta med rätt.
3 May the mountains bring peace to the people, and the hills bring righteousness.
Bergen bäre frid åt folket, så ock höjderna, genom rättfärdighet.
4 May he vindicate the afflicted among the people; may he save the children of the needy and crush the oppressor.
Han skaffe rätt åt de betryckta i folket, han frälse de fattiga och krosse förtryckaren.
5 May they fear him as long as the sun shines, as long as the moon remains, through all generations.
Dig frukte man, så länge solen varar, och så länge månen skiner, från släkte till släkte.
6 May he be like rain that falls on freshly cut grass, like spring showers that water the earth.
Han vare lik regnet som faller på ängen, lik en regnskur som vattnar jorden.
7 May the righteous flourish in his days and prosperity abound, until the moon is no more.
I hans dagar blomstre den rättfärdige, och stor frid råde, till dess ingen måne mer finnes.
8 May he rule from sea to sea, and from the Euphrates to the ends of the earth.
Må han härska från hav till hav och ifrån floden intill jordens ändar.
9 May the nomads bow before him, and his enemies lick the dust.
För honom buge sig öknens inbyggare, och hans fiender slicke stoftet.
10 May the kings of Tarshish and distant shores bring tribute; may the kings of Sheba and Seba offer gifts.
Konungarna från Tarsis och havsländerna hembäre skänker, konungarna av Saba och Seba bäre fram gåvor.
11 May all kings bow down to him and all nations serve him.
Ja, alla konungar falle ned för honom, alla hedningar tjäne honom.
12 For he will deliver the needy who cry out and the afflicted who have no helper.
Ty han skall rädda den fattige som ropar och den betryckte och den som ingen hjälpare har.
13 He will take pity on the poor and needy and save the lives of the oppressed.
Han skall vara mild mot den arme och fattige; de fattigas själar skall han frälsa.
14 He will redeem them from oppression and violence, for their blood is precious in his sight.
Ifrån förtryck och våld skall han förlossa deras själ, och deras blod skall aktas dyrt i hans ögon.
15 Long may he live! May gold from Sheba be given him. May people ever pray for him; may they bless him all day long.
Må han leva; må man föra till honom guld från Saba. Ständigt bedje man för honom, alltid välsigne man honom.
16 May there be an abundance of grain in the land; may it sway atop the hills. May its fruit trees flourish like the forests of Lebanon, and its people like the grass of the field.
Ymnigt växe säden i landet, ända till bergens topp; dess frukt må susa likasom Libanons skog; och folk blomstre upp i städerna såsom örter på marken.
17 May his name endure forever; may his name continue as long as the sun shines. In him may all nations be blessed; may they call him blessed.
Hans namn förblive evinnerligen; så länge solen skiner, fortplante sig hans namn. Och i honom välsigne man sig; alla hedningar prise honom säll.
18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
Lovad vare HERREN Gud, Israels Gud, som allena gör under!
19 And blessed be His glorious name forever; may all the earth be filled with His glory. Amen and amen.
Och lovat vare hans härliga namn evinnerligen, och hela jorden vare full av hans ära! Amen, Amen.
20 Thus conclude the prayers of David son of Jesse.
Slut på Davids, Isais sons, böner. Se Välsigna sig i Ordförkl.