< Psalms 72 >
1 Of Solomon. Endow the king with Your justice, O God, and the son of the king with Your righteousness.
Da al rey tu autoridad, oh Dios, y tu justicia al hijo del rey.
2 May he judge Your people with righteousness and Your afflicted with justice.
Puede ser un juez de su pueblo en justicia, y tomar decisiones verdaderas para los pobres.
3 May the mountains bring peace to the people, and the hills bring righteousness.
Que las montañas den paz al pueblo y las colinas justicia.
4 May he vindicate the afflicted among the people; may he save the children of the needy and crush the oppressor.
Que él sea un juez de los pobres entre la gente, que pueda dar la salvación a los hijos de los necesitados; por él, deja que los violentos sean aplastados.
5 May they fear him as long as the sun shines, as long as the moon remains, through all generations.
Que su vida continúe tanto como el sol y la luna, a través de todas las generaciones.
6 May he be like rain that falls on freshly cut grass, like spring showers that water the earth.
Que descienda como la lluvia sobre la hierba cortada; como lluvias que riegan la tierra.
7 May the righteous flourish in his days and prosperity abound, until the moon is no more.
En sus días, a los rectos les irá bien, viviendo en paz mientras haya luna en el cielo.
8 May he rule from sea to sea, and from the Euphrates to the ends of the earth.
Sea su reino de mar a mar, desde el río hasta los confines de la tierra.
9 May the nomads bow before him, and his enemies lick the dust.
Que los que están contra él desciendan delante de él; y que sus enemigos estén bajos en el polvo.
10 May the kings of Tarshish and distant shores bring tribute; may the kings of Sheba and Seba offer gifts.
Vuelvan los reyes de Tarsis y de las islas con ofrendas; que los reyes de Saba y Seba entreguen sus dones.
11 May all kings bow down to him and all nations serve him.
Sí, que todos los reyes caigan delante de él; que todas las naciones sean sus siervos.
12 For he will deliver the needy who cry out and the afflicted who have no helper.
Porque él será un salvador para los pobres en respuesta a su clamor; y al que está en necesidad, sin un ayudante.
13 He will take pity on the poor and needy and save the lives of the oppressed.
El tendrá misericordia de los pobres, y será el salvador de los necesitados.
14 He will redeem them from oppression and violence, for their blood is precious in his sight.
Él mantendrá sus almas libres de engaños y ataques violentos; y su sangre será de valor en sus ojos.
15 Long may he live! May gold from Sheba be given him. May people ever pray for him; may they bless him all day long.
Que tenga vida larga, y que le sea entregado el oro de Saba; que se hagan oraciones por él en todo momento; bendiciones sean sobre él todos los días.
16 May there be an abundance of grain in the land; may it sway atop the hills. May its fruit trees flourish like the forests of Lebanon, and its people like the grass of the field.
Hay campos de trigo que se extienden por la tierra, que tiemblan en la cima de las montañas, llenos de frutos como el Líbano; que sus tallos sean innumerables como la hierba de la tierra.
17 May his name endure forever; may his name continue as long as the sun shines. In him may all nations be blessed; may they call him blessed.
Que su nombre continúe para siempre, mientras el sol: que los hombres se bendigan por él; que todas las naciones bendigan su nombre.
18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
Alabado sea el Señor Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.
19 And blessed be His glorious name forever; may all the earth be filled with His glory. Amen and amen.
Alabado sea la gloria de su noble nombre para siempre; deja que toda la tierra se llene de su gloria. Entonces que así sea, que así sea.
20 Thus conclude the prayers of David son of Jesse.
Las oraciones de David, el hijo de Isaí, han terminado.