< Psalms 72 >

1 Of Solomon. Endow the king with Your justice, O God, and the son of the king with Your righteousness.
ソロモンのうた 神よねがはくは汝のもろもろの審判を王にあたへ なんぢの義をわうの子にあたへたまへ
2 May he judge Your people with righteousness and Your afflicted with justice.
かれは義をもてなんぢの民をさばき公平をもて苦しむものを鞫かん
3 May the mountains bring peace to the people, and the hills bring righteousness.
義によりて山と岡とは民に平康をあたふべし
4 May he vindicate the afflicted among the people; may he save the children of the needy and crush the oppressor.
かれは民のくるしむ者のために審判をなし乏しきものの子輩をすくひ虐ぐるものを壊きたまはん
5 May they fear him as long as the sun shines, as long as the moon remains, through all generations.
かれらは日と月とのあらんかぎり世々おしなべて汝をおそるべし
6 May he be like rain that falls on freshly cut grass, like spring showers that water the earth.
かれは苅とれる牧にふる雨のごとく地をうるほす白雨のごとくのぞまん
7 May the righteous flourish in his days and prosperity abound, until the moon is no more.
かれの世にただしき者はさかえ平和は月のうするまで豊かならん
8 May he rule from sea to sea, and from the Euphrates to the ends of the earth.
またその政治は海より海にいたり河より地のはてにおよぶべし
9 May the nomads bow before him, and his enemies lick the dust.
野にをる者はそのまへに屈み そり仇は塵をなめん
10 May the kings of Tarshish and distant shores bring tribute; may the kings of Sheba and Seba offer gifts.
タルシシおよび島々の王たちは貢ををさめ之シバとセバの王たちは礼物をささげん
11 May all kings bow down to him and all nations serve him.
もろもろの王はそのまへに俯伏し もろもろの國はかれにつかへん
12 For he will deliver the needy who cry out and the afflicted who have no helper.
かれは乏しき者をその叫ぶときにすくひ 助けなき苦しむ者をたすけ
13 He will take pity on the poor and needy and save the lives of the oppressed.
弱きものと乏しき者とをあはれみ乏しきものの霊魂をすくひ
14 He will redeem them from oppression and violence, for their blood is precious in his sight.
かれらのたましひを暴虐と強暴とよりあがなひたまふ その血はみまへに貴かるべし
15 Long may he live! May gold from Sheba be given him. May people ever pray for him; may they bless him all day long.
かれらは有ふべし 人はシバの黄金をささげてかれのために恒にいのり終日かれをいははん
16 May there be an abundance of grain in the land; may it sway atop the hills. May its fruit trees flourish like the forests of Lebanon, and its people like the grass of the field.
國のうち五穀ゆたかにしてその實はレバノンのごとく山のいただきにそよぎ 邑の人々は地の草のごとく榮ゆべし
17 May his name endure forever; may his name continue as long as the sun shines. In him may all nations be blessed; may they call him blessed.
かれの名はつねにたえず かれの名は日の久しきごとくに絶ることなし 人はかれによりて福祉をえん もろもろの國はかれをさいはひなる者ととなへん
18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
ただイスラエルの神のみ奇しき事跡をなしたまへり 神ヱホバはほむべきかな
19 And blessed be His glorious name forever; may all the earth be filled with His glory. Amen and amen.
その榮光の名はよよにほむべきかな全地はその榮光にて満べしアーメン アーメン
20 Thus conclude the prayers of David son of Jesse.
ヱッサイの子ダビデの祈はをはりぬ

< Psalms 72 >