< Psalms 72 >
1 Of Solomon. Endow the king with Your justice, O God, and the son of the king with Your righteousness.
所罗门的诗。 神啊,求你将判断的权柄赐给王, 将公义赐给王的儿子。
2 May he judge Your people with righteousness and Your afflicted with justice.
他要按公义审判你的民, 按公平审判你的困苦人。
3 May the mountains bring peace to the people, and the hills bring righteousness.
大山小山都要因公义使民得享平安。
4 May he vindicate the afflicted among the people; may he save the children of the needy and crush the oppressor.
他必为民中的困苦人伸冤, 拯救穷乏之辈, 压碎那欺压人的。
5 May they fear him as long as the sun shines, as long as the moon remains, through all generations.
太阳还存,月亮还在, 人要敬畏你,直到万代!
6 May he be like rain that falls on freshly cut grass, like spring showers that water the earth.
他必降临,像雨降在已割的草地上, 如甘霖滋润田地。
7 May the righteous flourish in his days and prosperity abound, until the moon is no more.
在他的日子,义人要发旺, 大有平安,好像月亮长存。
8 May he rule from sea to sea, and from the Euphrates to the ends of the earth.
他要执掌权柄,从这海直到那海, 从大河直到地极。
9 May the nomads bow before him, and his enemies lick the dust.
住在旷野的,必在他面前下拜; 他的仇敌必要舔土。
10 May the kings of Tarshish and distant shores bring tribute; may the kings of Sheba and Seba offer gifts.
他施和海岛的王要进贡; 示巴和西巴的王要献礼物。
11 May all kings bow down to him and all nations serve him.
诸王都要叩拜他; 万国都要事奉他。
12 For he will deliver the needy who cry out and the afflicted who have no helper.
因为,穷乏人呼求的时候,他要搭救; 没有人帮助的困苦人,他也要搭救。
13 He will take pity on the poor and needy and save the lives of the oppressed.
他要怜恤贫寒和穷乏的人, 拯救穷苦人的性命。
14 He will redeem them from oppression and violence, for their blood is precious in his sight.
他要救赎他们脱离欺压和强暴; 他们的血在他眼中看为宝贵。
15 Long may he live! May gold from Sheba be given him. May people ever pray for him; may they bless him all day long.
他们要存活。 示巴的金子要奉给他; 人要常常为他祷告,终日称颂他。
16 May there be an abundance of grain in the land; may it sway atop the hills. May its fruit trees flourish like the forests of Lebanon, and its people like the grass of the field.
在地的山顶上,五谷必然茂盛; 所结的谷实要响动,如黎巴嫩的树林; 城里的人要发旺,如地上的草。
17 May his name endure forever; may his name continue as long as the sun shines. In him may all nations be blessed; may they call him blessed.
他的名要存到永远, 要留传如日之久。 人要因他蒙福; 万国要称他有福。
18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
独行奇事的耶和华—以色列的 神 是应当称颂的!
19 And blessed be His glorious name forever; may all the earth be filled with His glory. Amen and amen.
他荣耀的名也当称颂,直到永远。 愿他的荣耀充满全地! 阿们!阿们!
20 Thus conclude the prayers of David son of Jesse.
耶西的儿子—大卫的祈祷完毕。