< Psalms 71 >

1 In You, O LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame.
У Тебе, Господи, я шукаю захисту, тож нехай не посоромлюся повіки!
2 In Your justice, rescue and deliver me; incline Your ear and save me.
У Своїй праведності визволи мене і врятуй; схили до мене вухо Твоє і спаси мене.
3 Be my rock of refuge, where I can always go. Give the command to save me, for You are my rock and my fortress.
Будь для мене скелею для оселі [моєї], куди я завжди міг би прийти. Дай наказ врятувати мене, бо Ти моя скеля й твердиня моя.
4 Deliver me, O my God, from the hand of the wicked, from the grasp of the unjust and ruthless.
Боже мій, визволи мене від руки нечестивого, від долоні беззаконного й кривдника.
5 For You are my hope, O Lord GOD, my confidence from my youth.
Бо Ти – надія моя, Владико Господи, сподівання моє від [часів] юності моєї.
6 I have leaned on You since birth; You pulled me from my mother’s womb. My praise is always for You.
На Тобі я утверджувався від самого народження; Ти витягнув мене з утроби матері моєї; Тобі – хвала моя безупинно!
7 I have become a portent to many, but You are my strong refuge.
Я став ніби знаком для багатьох, але Ти – тверде пристановище моє.
8 My mouth is filled with Your praise and with Your splendor all day long.
Нехай вуста мої наповняться хвалою Тобі, цілий день [оспівуючи] красу Твою величну.
9 Do not discard me in my old age; do not forsake me when my strength fails.
Не залиши мене в час старості; не покинь мене, коли сила моя виснажиться.
10 For my enemies speak against me, and those who lie in wait for my life conspire,
Бо подейкують про мене вороги мої, і ті, хто душу мою підстерігає, радяться разом між собою,
11 saying, “God has forsaken him; pursue him and seize him, for there is no one to rescue him.”
кажучи: «Бог покинув його. Переслідуйте й схопіть його, бо немає [в нього] рятівника!»
12 Be not far from me, O God. Hurry, O my God, to help me.
Боже, не віддаляйся від мене! Боже мій, поспіши мені на допомогу!
13 May the accusers of my soul be ashamed and consumed; may those who seek my harm be covered with scorn and disgrace.
Нехай посоромлені будуть і загинуть супротивники душі моєї; нехай зодягнуться в ганьбу й безчестя ті, хто прагне вчинити мені зло.
14 But I will always hope and will praise You more and more.
А я завжди сподіватимуся і все більше й більше хвалу Тобі примножувати буду.
15 My mouth will declare Your righteousness and Your salvation all day long, though I cannot know their full measure.
Вуста мої проголошуватимуть Твою праведність [і] спасіння Твоє цілий день, бо не знаю, як [їх] полічити!
16 I will enter in the strength of the Lord GOD; I will proclaim Your righteousness—Yours alone.
Я увійду в роздуми про могутність Владики Господа, буду нагадувати [всім] про праведність Твою, що лише Тобі належить!
17 O God, You have taught me from my youth, and to this day I proclaim Your marvelous deeds.
Боже, Ти вчив мене від [часів] юності моєї, і донині сповіщаю я чудеса Твої.
18 Even when I am old and gray, do not forsake me, O God, until I proclaim Your power to the next generation, Your might to all who are to come.
Тож і до старості й сивини, Боже, не покидай мене, аж поки не звіщу про силу правиці Твоєї поколінню цьому й усім прийдешнім – про могутність Твою.
19 Your righteousness reaches to the heavens, O God, You who have done great things. Who, O God, is like You?
А праведність Твоя, Боже, до висот сягає; те, що вчинив Ти, – величне! Боже, хто подібний до Тебе?
20 Though You have shown me many troubles and misfortunes, You will revive me once again. Even from the depths of the earth You will bring me back up.
Хоча Ти показав мені чимало тяжких скорбот, та знову Ти повертав мене до життя і з безодень землі знов виводив мене.
21 You will increase my honor and comfort me once again.
Ти примножував велич мою й огортав мене втіхою Своєю.
22 So I will praise You with the harp for Your faithfulness, O my God; I will sing praise to You with the lyre, O Holy One of Israel.
Тож і я прославлю Тебе струнами ліри за вірність Твою, Боже мій; співатиму Тобі під [звуки] арфи, Святий Ізраїлів!
23 When I sing praise to You my lips will shout for joy, along with my soul, which You have redeemed.
Радісно вигукують уста мої, коли я співаю для Тебе, і душа моя, яку Ти визволив,
24 My tongue will indeed proclaim Your righteousness all day long, for those who seek my harm are disgraced and confounded.
також і язик мій цілий день промовлятиме правду Твою, бо посоромлені й ганьбою вкриті ті, хто прагнув вчинити мені зло.

< Psalms 71 >